DictionaryForumContacts

 zhuzha

link 30.06.2004 12:38 
Subject: touch free
Пожалуйста, помогите перевести правильно на русский.

Выражение встречается в следующем контексте:
touch free car washing products, touch free systems

Заранее спасибо

 N

link 30.06.2004 13:23 
может те, которые трогать не нужно

 zhuzha

link 30.06.2004 14:04 
Я понимаю, что их трогать не нужно, а как их"по-русски" их грамотно обозвать: безконтактные автомоечные продукты/системы или......?

 Yelena

link 30.06.2004 14:28 
Я встретила такой перевод touch free car washing: бесконтактная мойка.
См. http://www.rivali.ru/carwash.htm
А дальше можно импровизировать!

 10-4

link 30.06.2004 14:30 
Это могут быть средства, не оставляющие после себя следов (капель, подтеков)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo