DictionaryForumContacts

 ILLUSION

link 24.11.2005 12:46 
Subject: пункт 25 перевод law
Привет Всем!

Перевожу договор LLC. Помогите разобраться пожалуйста.

25. Failure to Pursue Remedies.
The failure of any party to seek redress for violation of, or to insist upon the strict performance of, any provision of this Agreement shall not prevent a subsequent act, which would have originally constituted a violation, from having the effect of an original violation.

Заранее спасибо!

 Alex15

link 24.11.2005 13:27 
Неспособность какой-либо стороны добиться применения какого-либо средства защиты в связи с нарушением какого-либо положения настоящего Договора или [добиться] строгого соблюдения такого положения не может воспрепятствовать тому, чтобы какое-либо дальнейшее действие, которое первоначально могло бы быть квалифицировано как нарушение, имело бы последствия первоначального нарушения.

Все это очень приблизительно и должно бы быть согласовано с юристом.

 ILLUSION

link 24.11.2005 14:08 
Большое спасибо.
Как же быть с заголовком Failure to Pursue Remedies
может ли быть так: Неисполнение средств правовой защиты?????

 V

link 24.11.2005 16:16 
failure - не "неспособность"

Это может быть отказ от..., либо просто "тот факт, что они не..." стали добиваться исправления/устранения допущенного нарушения...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo