Subject: знаю только два слова :( Люди, памагите перевести предложение: совсем не моя тематика!я тут знаю только refinery и crude :( На заводе продолжается модернизация производства: построена установка АВТ для переработки до 4 млн т высокосернистой волго-уральской нефти спасибо заранее |
еще одно: Кроме того, на НПЗ была сооружена сливо-наливная эстакада для железнодорожных цистерн производительностью 10 тыс. т/сутки не дайте пропасть, люди добрые! |
Могу подсказать по-отдельности: модернизация производства - renovation of the refinery такая нефть похожа на сорт Urals (heavy oil) |
...automatic vacuum oil still unit was installed for refining 4 mln tonnes of Volga-Ural sour crude. имхо Besides, the oil cargo pier for tank cars was set up at the refinery with the capacity of 10 tonnes per day. имхо |
Спасибо, gel! |
Rifinary refurbishment is in progress: an automatic vacuum oil still unit has been installed. Its capacity is 4 mln. t/d of Volga-Ural sour crude. Moreover, a 10 thous. t/d capacity railroad terminal for loading/unloading rail tanks has been completed. |
4 mln. t/a - так наверное правильнее??? |
Refinary debottlenecking is underway... |
MTA= million tonnes annually |
debottlenecking - это специальный термин, это не просто "реконструкция" |
нет там debottleneckhing, он и так не полностью загруженный кстати, как это сказать по-английски? insufficiently loaded with work? |
hm, debottlenecking - это модернизация с целью увеличения объема производства. Вроде здесь такой случай? :-) |
debottlenecking - это "расширение узких мест", в том числе и в переносном смысле |
debottlenecking - это "расшивка узких мест", модернизация отдельных узлов или установок, производительность которых сдерживает рост производства (bottlenecks). Т.е. перевод почти буквальный. |
You need to be logged in to post in the forum |