DictionaryForumContacts

 mafins

link 24.11.2005 9:41 
Subject: буренка
Пожалуйста, помогите перевести.

Приближаются зимние праздники и время рассылать поздравления.
У нас в этом году в программе что-то вроде - погладь рога буренке и откроется тайна, кто много и хорошо работает, тому сопутствует удача.

И все это в ненавязчивой стихотворной форме, которую на русском я еще не успела придумать (если у кого возникнут идеи по этому поводу, заранее спасибо :)).

Без коровки никак нельзя, потому что она будет изображена на карточке и наш город ассоциируется с коровами (в связи с недавним Парадом коров (Cow parade).

Так вот, как бы эту буренку по-английски назвать, чтобы осталось такой же милой и родной буренушкой-кормилицей, а не просто коровой, сохранить положительную коннотацию слова?

И как быть с рогами- не будет ли это на английском звучать слишком странно. На русском я читала сказку о сиротке, которая получила в наследство от родителей только корову и в трудную минуту гладит рог коровы и получает оттуда различную помощь - еду, одежду и т.п. Встречалась ли кому-нибудь такая на английском, будет ассоциация с фольклором?
Заранее спасибо

 Leolia

link 24.11.2005 10:02 
Lady cow, Burenushka, the Little Red Cow
See http://www.google.com/search?hl=ru&q=Burenushka+Cow&lr=

 Irisha

link 24.11.2005 10:06 
Little Mad Cow :-)

 Mo

link 24.11.2005 10:13 
типичной коровьей кличкой в Англии считается Daisy (ну, как Бурёнка/Зорька в России)
Ещё в детских сказках-рассказах обычно говорится moo-cow (дословно - коровка)
с рогами вроде никаких негативных ассоциаций нет
а так - советую посмотреть детские сказки, считалки на англ.яз

 катрина

link 24.11.2005 10:15 
Сразу вспоминается стихотворение Стивенсона: My little cow, all red and white, I love with all my heart... :))

 Aiduza

link 24.11.2005 10:22 
Молчу, молчу насчет "погладить рог"... :)

 Aravelle

link 24.11.2005 10:47 
2 Aiduza: LOL!!!

 Dimking

link 24.11.2005 11:10 
Жаль, нету у меня с собой книжки про англоязычные реалии.
Там и лисичка-сестричка, и Бобики, и Мурки - целая глава.
Запомнился только Bruin, он же Мишка косоглазый (или как его там).
А может, набросаем глоссарий по Волчкам-серым бочкам?

 Йист

link 24.11.2005 11:22 
Английское коровье имя, соответсвующее нашей "бурёнке" - Daisy.

 Dimking

link 24.11.2005 11:31 
А коту Ваське, по-моему, соответствует Thomas the cat, или просто Tom.

 slipper

link 24.11.2005 11:48 
Tom-cat
\

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo