DictionaryForumContacts

 Аристарх

link 24.11.2005 9:26 
Subject: грамматика
Всем привет!

Господа лингвисты, знатоки английской грамматики. Рассудите, плиз, на с редактором.

Вот попалсь такая фраза по русски
"у оппозиции был бы в рейтингах плюс, электорат бы прирастал".

в контексте
Можно говорить о понижении доверия к власти, на фоне которого популярность Партии регионов получает определенную динамику. В этой связи также можно говорить о тенденции понижения доверия к лидерам революции. Но это не означает, что общество разочаровалось в самой революции. Если бы это было не так, у оппозиции был бы в рейтингах плюс, электорат бы прирастал .

я её перевёл как
the opposition would be getting more popular.

Редактор утверждает, что континиуса в данном случае здесь быть не может, так как употреблен глагол would. А я считаю, что очень даже может и что он здесь нужен. Кто прав?

Заранее спасибо

 Renaissance

link 24.11.2005 9:34 
Нормально используется.
Пример:
Well, he said Pennsylvania would be getting a blog, in short order. Only, it will be a blog focused on the re-election campaign of Governor Ed Rendell. The party has made the decision they are not going to pursue any effective avenue for the two-way communication with the grass/netroots.

 felog

link 24.11.2005 9:39 
лично я не вижу принципиальной разницы,но
если учесть протест редактора, может он хочет
подчеркнуть результат. Может попытаться перевести
по другому, варианты ведь есть и много
the opposition would boost its rating and therefore/as a result/thus be encourage more people to support it

 kintorov

link 24.11.2005 9:45 
Нужен как раз Continuous, чтобы показать действие и отнести его или к прошлому или настоящему the opposition would have been rating high ... or would be rating high

 kintorov

link 24.11.2005 9:59 
Present continuous conditional - function

It expresses an unfinished or continuing action or situation, which is the probable result of an unreal condition:
• I would be working in Italy if I spoke Italian.
(but I don't speak Italian, so I am not working in Italy.
• She would be living with Jack if she wasn't living with her parents.
(but she is living with her parents so she's not living with Jack).

It refers to the unfulfilled result of the action in the if-clause, and expresses this result as an unfinished or continuous action. Again, there is always an unspoken "but...» phrase:

• If the weather had been better (but it wasn't), I'd have been sitting in the garden when he arrived (but I wasn't and so I didn't see him).
• If she hadn't got a job in London (but she did), she would have been working in Paris (but she wasn't).
Examples:
• If I'd had a ball I would have been playing football.
• If I'd had any money I'd have been drinking with my friends in the pub that night.
• If I had known it was dangerous I wouldn't have been climbing that cliff.
• She wouldn't have been wearing a seat-belt if her father hadn't told her to.

 Анатолий Д

link 24.11.2005 10:03 
Странно, но не нашел в своей толстой грамматике подходящего примера.
Как практик, скажу, что ваш вариант нормальный. Ученые поправят, если что.
Интересно, как вы первую часть (Если бы это было не так) сформулировали, т.к. она и по-русски-то не совсем хороша, на мой взгляд, а в грамматике про нее много написано.
Грамматически это похоже на hypothetical/unreal condition, поэтому примеры Renaissance слабо подходят - там косвенная речь.
Это would в разных значениях.

 Renaissance

link 24.11.2005 10:10 
Just another example:
I raised the pot, both blinds called, and we took the flop off eighthanded for two bets. The flop came 8-7-6 with two hearts and a club. It was great that I had flopped top set, although I would have much rather not had the flop be consecutive cards with a flush draw, as all live straight and flush draws would be getting the right price to chase.

 Аристарх

link 24.11.2005 10:12 
Редактора удалось убедить :)

Анатолий
Весь этот текст, вообще написан довольно-таки корявым русским языком.
Насчёт (Если бы это было не так)перевел как otherwise.

Большущее всем спасибо!

 Dimking

link 24.11.2005 10:12 
Аристарх, здесь мы имеем условие третьего типа, то есть невозможное, иными словами, "поезд ушел, а если БЫ он не ушел, я бы успел, но он уже УШЕЛ" - отсюда невозможность выполнения условия.

То есть, у оппозиции (на момент речи) в рейтингах уже не плюс и электорат не прирастает. И все действие относится к прошлому, никакой "просто would" здесь не катит.

If it had not been so, the opposition would not have rated...

Continuous здесь не нужен, но и не незаконен.
Отсюда твой редактор не прав - perfect continuous еще никто не отменял, а если бы твоя оппозиция не имела плюса в течение, скажем, двух недель, то ты бы смело написал would not have been rating for two weeks.

 Анатолий Д

link 24.11.2005 10:14 
Аристарх
otherwise - отлично, чем короче, тем лучше.
Забыл спросить, редактор Ваш носитель или нет, если не секрет.

 kintorov

link 24.11.2005 10:15 
А мне кажется, что через Continuous лучше

 Sappho

link 24.11.2005 10:21 
Dimking, это действие настоящее, ситуация еще не закончилась, было бы прошедшее - "электорат бы приРОС"

я думаю, would + bare infinitive

 Dimking

link 24.11.2005 10:22 
kintorov, continous указывает на то, что действие длилось в определенный момент (период). Я данном случае он не указан.
В каком случае он бы встал на свое место - я привел пример.
Dura lex grammatikus, sed lex. (да простят меня древние...)

 Аристарх

link 24.11.2005 10:22 
Анатолий
Нет, она не носитель. Но английский у неё довольно неплохой.

 Dimking

link 24.11.2005 10:25 
Sappho, конечно, "прирастал", и "был" - глаголы в настоящем времени.
Не сбивайте аскера с толку, плиз.

 Анатолий Д

link 24.11.2005 10:26 
Dimking

...tikus... они не простят, lex женского рода, что видно из первого слова изречения.

 kintorov

link 24.11.2005 10:26 
Dimking, здесь речь больше о настоящем моменте, чем о прошлом.

Можно говорить о понижении доверия к власти, на фоне которого популярность Партии регионов получает определенную динамику. В этой связи также можно говорить о тенденции понижения доверия к лидерам революции. Но это не означает, что общество разочароВЫВАЕТСЯ в самой революции. Если бы это было не так, у оппозиции был бы в рейтингах плюс, электорат бы прирастал.

 Анатолий Д

link 24.11.2005 10:31 
Dimking

"прирастал", и "был" - глаголы в настоящем времени

они в сослагательном наклонении, прежде всего, а делится ли оно на времена в русском языке - это еще вопрос.

 Аристарх

link 24.11.2005 10:35 
kintorov
Если не секрет, из какого учебника или справочника вы взяли примеры, которые здесь привели? Мне кажется, это что-то очень полезное и нужное

 Dimking

link 24.11.2005 10:38 
Kintorov, на текущий момент (в данном случае - момент речи) условие УЖЕ не сбылось - именно: в рейтингах плюса нет, электорат не прирос, а что у них будет после - это отдельная тема (называется "придаточное реального условия").

Анатолий, н-да, нет мне прощения, как это я лихо...самому обидно.

 Dimking

link 24.11.2005 10:45 
с русской грамматикой у меня плохо. "Middle Russian" переводить не приходилось.

вы намекаете на полуреальное условие?
пожалуйста: if it were not so, the opposition would rate..
Катит прекрасно.

 Annaa

link 24.11.2005 11:59 
Условие нереальное, относящееся к настоящему времени
"Но это не означает, что общество разочаровалось в самой революции. Если бы это было не так, у оппозиции был бы в рейтингах плюс, электорат бы прирастал"
переиначиваем "если бы общество было разочаровано в революции, то сейчас бы у оппозиции был бы в рейтингах плюс, а ее электорат бы прирастал"

То есть второй тип.

Далее, continuous это не только действие, происходящее в настоящий момент. Одно из его значений: changing situation (to pay attention to the dynamics of the process)
Примеры: Your English is improving. The population of the world is growing very fast.
Под это же значение попадает и рост электората (в варианте Аристарха рост популярности). То есть The opposition is getting more popular.

Скрещиваем условие второго типа с Present Continuous. Получаем абсолютно кошерный с точки зрения грамматики вариант Аристарха.

 Аристарх

link 24.11.2005 12:08 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo