Subject: экспликация помещений Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
экспликация - перечень помещений с указанием их площади explication |
не знаю от куда Вы взяли explication но лично я встречал только legend, что, например, в словаре Merriam-Webster Online Dictionary значится как: an explanatory list of the symbols on a map or chart |
Мне кажется даже употребить: Explanatory Table: Facilities |
по-моему, легенда - не совсем то же самое. Cоглашаюсь с Explanatory Table. Однако я бы сказала Explanatory Table of Premises |
насосная не может быть premises это же не недвиджимость, а техническое сооружение или объект я не встречал где-нибудь, например, в описании месторождения слово premises. |
Возможно, Вы правы. Но я так понимаю, если насосная идет в одной экспликации с техподпольем, то это раздел АР, не ГП. Следовательно, насосная является частью какого-то помещения, и premises подходит. |
встречал варианты: room book, room data sheet, С наилучшими пожеланиями, |
Specifications of facilities. |
Floor plan. |
You need to be logged in to post in the forum |