|
link 16.11.2005 13:15 |
Subject: so embarassed now its such a simple sentence, but giving me such a headache. help!Комиссионные вознаграждения, которые Батуча берет за исполнение операции с Ценными Бумагами, указанны в анкете за открытие счета, и Батуча имеет право изменить эти комиссионные вознаграждения при условии, если в письменном форме, Клиент уведомлен за 14 вперёд. batucha is a company name(just to warn you all that it cannot be declined) drinks on me if you can help! :) |
|
link 16.11.2005 13:23 |
Размер комиссионого вознаграждения, взимаемого компанией "Батуча" за осуществление операций с ценными бумагами, указан - 1 "н" - в бланке, заполняемом при открытии счета. Новое предолжение : Компания "Батуча" имеет право изменить его, направив письменное уведомление Клиенту в срок не позднее 14 дней (до чего?) . |
|
link 16.11.2005 13:28 |
maybe this works? Батуча имеет право изменить комиссионное вознаграждение, указанно в анкете за открытие счета, за исполнение операций с Ценными Бумагами, при условии, если в письменном форме, Клиент уведомлен 14 дней вперёд. |
Батуча мне уже снится в кошмарах... :-) Комиссия, которую Батуча берет за исполнение операции с Ценными Бумагами, указана в анкете для открытия счета, также Батуча имеет право изменить эти комиссионные при условии уведомления Клиента в письменной форме за 14 дней до такого изменения. |
— Что? Опять?! © «Жил-был пёс» (1981) :-))) Размер комиссионного вознаграждения фирмы «Батуча», определённый за совершение операций с ЦБ, определён в формуляре на открытие счёта, но решением фирмы «Батуча» может быть изменён. О таком изменении фирма «Батуча» обязана уведомить Клиента не позднее, чем за 14 дней. Должен отметить, что выделенное малиновым цветом, imho, звучит очень странно. Или лыжи не едут, или это неправильные пчёлы, и они делают неправильный мёд. Далее: только теперь узнал, что «Батуча» это не физическое лицо, не политическое движение и не группа физических лиц, а компания. Тогда без кавычек (русских!) её в этой стране употреблять не стоит. И последнее: с чего это до сих пор её звали, как и положено, Исполнителем, а тут вдруг опять «Батучей»? |
|
link 16.11.2005 13:37 |
brains embarassment and stress over russian is sure to be with me for AT LEAST another year :) |
Я во всех этих банковских делах ничего не понимаю, но все же то, что выше называли анкетой и формуляром, на самом деле называется заявление на открытие счета. |
|
link 16.11.2005 13:45 |
Enote you are absolutely right. thank you |
М.б. следует писать "компания Батуча"? Как-то лучше, чем просто Батуча. Конечно, это должно быть "заявление на открытие счета". |
|
link 16.11.2005 13:57 |
Кэт you may be right but at this point i am only sure of the fact that even my teeth are starting to hurt becasue of batucha |
А теперь я засомневался, может в заявлении этот размер не указывается, а указывается в каком-нибудь приложении. Позвонил в банк и точно, у них есть приложение к Договору, которое называется Тарифы. Но, по-видимому, это зависит от конкретного банка. |
Одного пе пойму: с какой бы это радости в заявлении на открытие счёта мог бы быть указан размер комиссионных по контракту об оказанию услуг? Как минимум, подскажите мне, как называется поле, для этого предназначенное. |
Размер комиссионного вознаграждения в графу «Тарифы»?! Нешаблонно! |
To gogolesque :-) Simply "Batucha" sounds so funny in Russian (childish). :-) Like bu-bu-bu. :-) The word "company" attached to it gives the notorious Batucha at least some weight in our eyes. :-) Так солиднее будет. Или круче. To Brains and gogolesque - надо бы посмотреть в контракте как там эта "анкета" точно называется и про что она. |
account opening form - заявление на открытие счета. Никаких формуляров, это ж банк, а не библиотека. |
|
link 16.11.2005 14:09 |
ket i agree that just batucha sounds stupid, but that's batucha's problem, not mine as a translator. :) but i am thinking of adding kompaniya for reasons related to grammar and making my life easier as for our commissions/tariffs and form/whatever..... i am going to try to find out. TORIK |
gogolesque, (off) by the way, do you say "parliamentary-presidential structure of the state"? |
|
link 16.11.2005 14:33 |
ket never heard it, but that doesnt mean it isnt some weird specific term for something - but it really doesnt seem right to me |
Торик, это компания Батуча, а не банк :) ДЛя проведения клиентских операций брокерская компания (каковой и является Батуча) открывает у себя счет клиента. Заявление на открытие счета клиента в брокерской компании вполне может содержать тарифы за проведение операций. |
Гого, я правильно полагаю, речь идет о счет клиента в брокерской компании? |
Ах, вон о каком счёте и о каких тарифах речь! Тогда может быть, вполне. Тогда всё становится на свои места. Век живи, век учись… Да вот не живут люди столько, как правило. ;-( |
To gogolesque about the structure of the state Looks like a coined-up "fresh" term (at least for me in Russian). Anyway, thank you! |
(mixed) presidential-parliamentary form of government |
You need to be logged in to post in the forum |