Это из деловой переписки, полное предложение: Этим письмом уведомляем, что в связи с тем, что в инвойсах №... от... на поставку запасных частей к газонаполнительному компрессорному оборудованию Microbox MX-L по контракту... от... и спецификации к данному контракту, нами была ошибочно написана стоимость 1 шт. прокладки 2"STD (7,43 доллара США), просим считать стоимость 1 шт. вышеуказанной прокладки 7,415 долларов США, а общую сумму всего количества поставляемых прокладок 14,83 доллара США. Обычно в инвойсах не употребляют слово price,может все-таки лучше value? Я вот так перевела: As a result of that we submitted wrong data concerning the value of one gasket 2”STD in the invoices № 0015-00001659, 0015-1660 from 25.10.2005 for supply of the spare parts for gas-filling compressor equipment MX-L according to the agreement №005-10 from 17.10.2005 and specification to the given contract, we ask you to reconsider the value of the abovementioned gasket as $7,415 US instead of $7,43 US, and the total value of supplied gaskets as $14,83 US
|