Subject: обеспечение гарантирования инвестиций обеспечение гарантирования инвестиций
|
to provide security for investments |
сначала поймите, что именно понимается под "гарантированием" (слово очень неопределенное)- тогда и переведете Иначе - как обычно - лабание |
V, Зачем же вы такой хороший музыкальный термин "лабание" порочите? ;-):-) |
отнюдь напротив - это я комплимент Ашеру отпускаю |
Анна, Вы же профессиональный переводчик. скажите, можно ли переводить слово или выражение, не понимая контекста? и Вы нас пытаетесь на этот путь направить. :) В итоге получается только игра "угадай мелодию". пытаюсь угадать с трех нот. есть такая организация - World Bank's Multilateral Agency for Investment Guarantees (MIGA) поищите у них, раз контекст у Вас суперсекретный. hope this helps. :) |
ага. и эти Investment Guarantees как все цб могут быть secured и unsecured, отсюда вся мелодия получается: security for Investment Guarantees... э? |
аскер безмолвствует. (почти с) мне эта лабуда попадалась в решениях совдира одного нашего РАО. судя по другим вопросам, Анна переводит что-то про энергетику, так что вполне может статься, что данный вопрос из той же сферы. вот, порылся в памяти -;) При этом в 2008 г. финансировать капитальные вложения предполагается с использованием механизма гарантирования инвестиций, так как к этому времени завершится реорганизация РАО "ЕЭС России". -- Для обеспечения финансирования нового строительства и достройки объектов генерации период реформирования отрасли РАО "ЕЭС России" предложило специальный механизм гарантирования инвестиций, который будет предусматривать получение инвестором гарантированного уровня доходности по инвестиционному проекту. -- Кроме механизма гарантирования инвестиций разрабатываются программы привлечения международных энергетических компаний к управлению одной или двумя оптовыми генерирующими компаниями. -- Суть предложения - в том, чтобы обеспечить инвестору гарантированный уровень внутренней нормы доходности по инвестиционному проекту. -- Агентство предусматривает получение инвестором гарантированного уровня внутренней нормы доходности по инвестиционному проекту и в том случае, если рыночный тариф на электроэнергию будет ниже уровня, обеспечивающего экономически обоснованную доходность инвестиций. -- Такими механизмами являются контракты на управление оптовыми генерирующими компаниями (ОГК), а также Фонд завершения строительства и гарантирования инвестиций. --- но это мои догадки - с меня и спрос мал. Перевода не предлагаю ввиду бесполезности оного. |
Юра, ну теперь и Вы купились?... :-) |
You need to be logged in to post in the forum |