DictionaryForumContacts

 bb

link 15.11.2005 15:45 
Subject: CHRISTIANITY: God’s grace ... fierce in intensity and initiative...embracing our humanness.
Здравствуйте!

Помогите пожалуйста с переводом следующего предложения:

God’s grace and self-giving are larger than we can imagine, fierce in intensity and initiative, preparing the way before us, and embracing our humanness.

Заранее благодарю!

 alk

link 15.11.2005 16:09 
Очень имхо:
Благодать (милость) божья и бескорыстие выше нашего представления, неистовые по силе и воздействию, прокладыващие нам путь, пробуждающие нашу человечность.

 StewBeef

link 15.11.2005 21:29 
Во первых, "Божья" надо писать с большой буквы. Во-вторых, grace - это только благодать (милость будет "mercy"). В-третьих, initiative все-таки лучше перевести буквально (т.е. инициативность), так будет точнее передан смысл, что Божья благодать весьма активна, инициативна.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo