Subject: language monitored Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:The Federal Open Market Committee meets Tuesday and is widely expected to deliver another rate hike. As usual, the language will be closely monitored to determine whether the market`s growth prospects (and rising bond yields) in Germany and Japan. Заранее спасибо |
предположение: материалы заседания будут тщательным образом/скрупулезно изучаться c тем, чтобы определить... или: рынок будет следить за каждым словом, чтобы уловить/угадать... |
language = формулировки т.е. то, как именно (/ в каких терминах) данное решение/сообщение/оповещение будет составлено/сформулировано |
добавлю: FOMC после заседания публикует statement и minutes. В statement оглашается решение о повышении/понижении fed fund rate, которая считается ключевой ставкой, влияющей на финансовую ситуацию во всем мире, как видим из текста аскера, в том числе и на доходность по облигациям в Германии, и Японии. Все-таки процитирую: The Committe (FOMC) decides whether to increase of decrease interest rates through open-market operations of buying or selling government securities. The committee's decisions are closely watched and interpreted by economists and stock and bond market analysts, who try to predict whether the Fed is seeking to tighten credit to reduce inflation or to loosen credit to stimulate the economy. |
You need to be logged in to post in the forum |