DictionaryForumContacts

 gogolesque

link 15.11.2005 12:25 
Subject: i need an editor, stat!
If someone can please help me edit this, i would greatly appreciate it and will be in your debt forever! (it just doesnt sound russian, i am sure)

4. Форс-Мажор
4.1 Стороны не носят ответственность за отсрочки или недостаток выполнения обязательства по Соглашению в случае, что такая отсрочка или недостаток возник в результате форс-мажорного обстоятельство.
4.2 Если форс-мажор наступит, пострадавшая Сторона получит продление срока за период форс-мажора при условии, что (а) она своевременно уведомляет другой (“непострадавшая Сторона”) о наступлении форс-мажора; (б) она, с “непострадавшей Стороны ”, обсудит возможные действия, чтобы преодолеть эффект форс-мажора; и (г) она использует все возможности чтобы преодолеть форс-мажор.
4.3 Если форс-мажор длится больше 28 дней, Сторона не заявляя форс-мажор, может уведомлять другой о расторжения Соглашения без штрафа или другого обязательства. Расторжение считается действительным с даты указанной в уведомлении.

Thanks!

 10-4

link 15.11.2005 12:49 
4. Форс-Мажор
4.1 Стороны не нЕСУТ ответственностИ за отсрочкУ или НЕВЫПОЛНЕНИЕ обязательстВ по Соглашению в случае, что такая отсрочка или НЕВЫПОЛНЕНИЕ возникЛИ в результате форс-мажорнЫХ обстоятельстВ.
4.2 пРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ форс-мажорНЫХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ, пострадавшая Сторона получит продление срока НА период форс-мажора при условии, что (а) она своевременно уведомИТ другУЮ СТОРОНУ (“непострадавшая Сторона”) о наступлении форс-мажора; (б) она ОБСУДИТ с “непострадавшей СторонОЙ” возможные действия ПО ПРЕОДОЛЕНИЮ форс-мажора; и (г) она использует все возможности чтобы преодолеть форс-мажор.
4.3 Если форс-мажор длится больше 28 дней, Сторона не заявляя форс-мажор может уведомИТЬ другУЮ СТОРОНУ о расторжения Соглашения без штрафа или ИНЫХ САНКЦИЙ. Расторжение ДОГОВОРА считается действительным с даты, указанной в уведомлении.

ПРОВЕРЬТЕ ПЕРЕВОД ВЫДЕЛЕННЫХ ЖИРНЫМ ШРИФТОМ СЛОВ.

 gogolesque

link 15.11.2005 12:57 
10-4
forever indebted :)

 Brains

link 15.11.2005 13:04 
4. Обстоятельства непреодолимой силы
4.1 Стороны не будут нести ответственности за просрочку или неполное выполнение своих обязательств по настоящему Соглашению в случае, если таковые окажутся результатом действия обстоятельств непреодолимой силы.
4.2 Сторона, оказавшаяся в обстоятельствах непреодолимой силы, получит на период их действия отсрочку выполнения своих обязательств при условии, (а) своевременного уведомления о возникновении упомянутых обстоятельств другой, находящейся вне сферы их действия, Стороны; (б) обсуждения при участии этой Стороны возможных мер по преодолению последствий действия таких обстоятельств; и (г) использования все возможностей чтобы преодолеть форс-мажор.
4.3 Если действие обстоятельства непреодолимой силы продолжается свыше 28 дней, Сторона, оказавшаяся сфере такого действия, может уведомить другую Сторону о расторжении Соглашения, не уплачивая при этом штрафных санкций и без возникновения иных обязательств. Соглашение считается расторгнутым с даты, указанной в уведомлении.

В общем, примерно так (с точки зрения не-юриста).
Выделенное красным есть бред, который без оригинала пусть мои враги редактируют (ну как можно обязать кого-то преодолевать непреодолимое?!).

 суслик

link 15.11.2005 13:07 
it seems practicle to use "обстоятельства непреодолимой силы" in some sentences instead of "форс-мажор"... imho

 Хорстъ

link 15.11.2005 13:14 
Простите, что вмешиваюсь, но "...в случае, что..." не по-русски. " ..в случае, если..." надоть. Кроме того, кака-така "отсрочка"? Не годится, "задержка исполнения обязательств \несвоевременное исполнение..." - так точнее.
Ну, и, у целом (так быстрей будет):

4. Форс-Мажор

4.1 Стороны освобождаются от ответственности за несвоевременнное исполнение или неисполнение обязательств по настоящему Соглашению в случае, если подобная задержка исполнения или неисполнение вызваны форс-мажорными обстоятельствами.

4.2 При наступлении ф-м обстоятельств Сторона, подвергшаяся их воздействию ("Пострадавшая Сторона"), получает отсрочку на исполнение своих обязательств на период действия ф-м обстоятельств при условии (а) своевременного уведомления противной стороны (“непострадавшая Сторона”) о наступлении форс-мажорных обстоятельств; (б) обсуждения с “непострадавшей Стороной ” возможных действий по преодолению последствий форс-мажорных обстоятельств; и ...

А вот тут (в) она использует все возможности чтобы преодолеть форс-мажор. без оригинала не обойтись, потому как форс-мажор на то и НЕпреодолимая сила, что человекам не дадено ее преодолеть. По всей видимости речь должны вестись о преодолении последствий ф-м.

...

4.3 Если форс-мажорные обстоятельства продолжаются более 28 дней, Сторона, не заявившая о возникновении форс-мажорных обстоятельств (т.е., по видимому, та, которая выше обозначена, как "непостр. С." -путаница в терминах), вправе уведомить проотивную сторону о расторжения Соглашения, при этом к такой стороне не применимы никакие штрафные санкции, и она не несет никакой дополнительной ответственности. В случае подачи подобного уведомления С. прекращает свое действие с даты, указанной в уведомлении.

Слабенько.

 gogolesque

link 15.11.2005 13:22 
thanks to all!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo