DictionaryForumContacts

 fresia

link 15.11.2005 7:47 
Subject: перевод свидетельства о рождении сов. образца
Доброе утро, коллеги!!! очень прошу помочь в переводе имен на английский язык - "Ирина" и "Арон". Заранее благодарю.

 AnnaB

link 15.11.2005 7:50 
Irina
Aron

 серёга

link 15.11.2005 7:50 
irina&aron
а какие варианты?

 fresia

link 15.11.2005 7:54 
spasibo. prosto spell check predlagaet ne "Aron" a "Aaron"

 серёга

link 15.11.2005 7:58 
фреся, читайте Библию))

 fresia

link 15.11.2005 8:07 
pri sebe Bibliju na angliskom ne imeju, ne propovednik-sektant ja.....:)))

 Dimking

link 15.11.2005 8:36 
a vy ne znali, chto zdes' sidyat tol'ko propovedniki-sektanty?
Biblija - eto nasha nastolnaya kniga.
Slushaite AnnuB.

 kanda

link 15.11.2005 8:57 
Aaron - это Библейское имя.. думаю, есть смысл писать его так. тем более что оно так и используется. по крайней мере, у американцев

 AnnaB

link 15.11.2005 9:06 
kanda, а Вы видели где-нибудь в загранпаспорте (или на кредитной карте), чтобы Ирину писали Irene, Евгения - Eugene, Елену - Helen и т.п.? В простой речи человек может называть себя по-английски, как ему это нравится. Но в переводах таких документов я бы посоветовала использовать транслитерацию имен, чтобы не было никаких разночтений. Ведь в русском язые "Арон" и "Аарон" (правда, никогда не встречала людей с такими именами) все-таки два разных имени.

 kanda

link 15.11.2005 9:20 
AnnaB: не спорю..

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo