Subject: focused assistance Подскажите пожалуйста, как это поприличней выразить -CONTRACTOR’s plan for the development of SUBCONTRACTORS by giving focused assistance in the enhancement of capability. Спасибо огромное. |
целенаправленную поддержку (имхо) |
О! |
Что-то я застреваю... Никак не могу въехать в смысл данной фразы. Не поможете разобраться? means works, services and purchases in CONTRACTOR’s operations under the contract to be tendered among or allocated on a single source basis to SUB-CONTRACTORS only |
означает работы, услуги и закупочную деятельность,входящие в состав работ ПОДРЯДЧИКА, которые планируется выставить на конкурс или в безальтернативном порядке передать исключительно СУБ-ПОДРЯДЧИКАМ (я понимаю так). |
Спаситель!.. |
You need to be logged in to post in the forum |