DictionaryForumContacts

 Игорь

link 24.06.2004 10:02 
Subject: оформляется актом
Плиииииииз : кто уже находил такое в инглише... оформляется актом...

 2pizza

link 24.06.2004 10:07 
контекстику поширее бы. Потому что тут нужна изворотливость.
Попробуйте вариант "shall be drawn in form of an ..."

 Игорь

link 24.06.2004 10:08 
Прием поддонов, не соответствующих вышеуказанным требованиям, оформляется актом в присутствии лица, доставившего поддоны

 2pizza

link 24.06.2004 10:40 
Acceptance of PODDONs (хто их знаить) that do not meet the above requirements shall be made in form of a deed in the presence of the person that has delivered the PODDONs.
!Ы! (с)Вал
Можно для ради точности "acceptance deed" - но не обязательно, ведь слова "акт приемки" не прозвучало.
Чем ближее к тексту, тем лучшее, говорят наши юристы. И они прАвы. Или правЫ. As you like it. (c)

 Snail 64

link 24.06.2004 10:53 
22pizza
поддоны - pallets

 Игорь

link 24.06.2004 11:03 
да поддоны - pallets, а еще их пишут как палетты

 Patch

link 24.06.2004 11:10 
Recast as follows: Draw up a Report in the presence of a person responsible for delivery.
"В присутствии лица..." означает, что это лицо не сможет потом отвертеться, что этого де мол не было, а иногда его могут попросить поставить свою подпись и слово "ознакомлен".

 V

link 24.06.2004 11:18 
The matter has been raised here on a number of occasions already.
Rather than " drawn up in the form...", which reeks of Russian, better say "shall be recorded in an (Acceptance Protocol )" bla-bla-bla...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo