Subject: ЦЕЛЬ, ПРЕДМЕТ И ВИДЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
Objection, discipline, acitivities imho |
|
link 8.11.2005 15:08 |
PURPOSE, SCOPE AND FIELD OF ACTIVITY Imo |
|
link 8.11.2005 15:09 |
А лучше Goals, objects and type of activity. 8) |
cпасибо, последний вариант по-моему в самый раз! |
|
link 8.11.2005 15:23 |
Mission/goal/objective/purpose, scope, and activities В первом пункте выбор зависит от того, как цель сформулирована Mission - предназначение, смысл деятельности, формулируется как постоянная, которую никогда нельзя считать выполненной Goal - цель общего характера, которой хотят добиться, т.е. про нее будет видно, выполнена или нет. Objective - цель или задача, которую можно проверить совершенно конкретно. Purpose - практическая м конкретная, не самоцель. Examples: Mission - produce oil for profit in an environmentally friendly manner. Goal - gain a strong position in the Far Eastern oil market. Objective - raise oil output from 1 million barrels to 1.3 million. Purpose - ...for the purpose of building this pipeline... |
ой, вей! спутал Objective с Objection в своем посте. Нет мне прощенья! аскер, прислушайтесь к Анатолию Д. :-) |
Aim, subject and types of activities. |
В уставах этот раздел называется Purpose And Object. |
забыл про "виды деятельности" - я бы перевел однозначно: "types of activity". |
если переводите устав - то, конечно, Айдуза прав В прочих случаях - Анатолий отличные варианты предложил |
не надо types of activities, просто: activities уже будет достаточно |
Согласен с Тумановым. |
You need to be logged in to post in the forum |