DictionaryForumContacts

 Irena_

link 8.11.2005 13:04 
Subject: недостаточность имущества
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
На указанных участников или других лиц в случае недостаточности имущества ООО может быть возложена субсидиарная ответственность по его обязательствам.
Заранее спасибо

 Irena_

link 8.11.2005 13:21 
insufficiency of assets???

 Alex15

link 8.11.2005 13:24 
In the event of insufficiency of OOO's property, the above participants or other persons may be subject to vicarious liability for/in respect of its obligations.

 alk

link 8.11.2005 13:29 
Отечественный пример:
http://www.fipc.ru/fipctest/law_jsc.html
3. If the insolvency (or bankruptcy) of a company is caused by the actions (or failure to act) of its stockholders or other persons who have the right to give instructions binding upon the company or otherwise have the possibility to determine its actions, then subsidiary responsibility for its obligations may be placed on the said stockholders or other persons in the event of the insufficiency of the property of the company.

Пример перевода российского законодательства на uk- сайте
http://www.ibcinfo.co.uk/llc/c1.html
3. A subsidiary company shall not bear responsibility for the debts of its parent company (partnership).
The parent company (partnership) which has the right to issue to its subsidiary company instructions binding thereon shall bear joint responsibility with the subsidiary company with regard to transactions made by the latter in fulfillment of such instructions.
In the event of insolvency (bankruptcy) of a subsidiary company through some fault of the parent company (partnership), the latter shall bear subsidiary responsibility for its debts.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo