Subject: недостаточность имущества Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
insufficiency of assets??? |
In the event of insufficiency of OOO's property, the above participants or other persons may be subject to vicarious liability for/in respect of its obligations. |
Отечественный пример: http://www.fipc.ru/fipctest/law_jsc.html 3. If the insolvency (or bankruptcy) of a company is caused by the actions (or failure to act) of its stockholders or other persons who have the right to give instructions binding upon the company or otherwise have the possibility to determine its actions, then subsidiary responsibility for its obligations may be placed on the said stockholders or other persons in the event of the insufficiency of the property of the company. Пример перевода российского законодательства на uk- сайте |
You need to be logged in to post in the forum |