DictionaryForumContacts

 adelaida

link 3.09.2025 5:58 
Subject: Xolisiwe
Доброго дня.

Подскажите, пожалуйста, как транслитерировать имя (или фамилию?) Xolisiwe? (гос-во Эсватини).

В гугле пока не нашла...

Спасибо.

 I. Havkin

link 3.09.2025 6:23 
Уважаемая adelaida ,

Во-первых, Вас наверняка интересует не транслитерация, а транскрипция. Транслитерация - это как пишется. Зачем Вам понадобилось бы переписывать буквы латинского алфавита русскими буквами?! Так и будет нелепое "Ксолизиве". А транскрипция - это как произносится.

Во-вторых, посмотрите, пожалуйста, правильно ли Вы переписали из оригинала. Дело в том, что Гугл имени Xolisiwe не находит, а отсылает к Xolisile. Произношение даётся здесь:

https://www.howtopronounce.com/xolisile

Есть несколько вариантов, различающихся довольно незначительно. В среднем слышится что-то вроде "Зóлысо" или "Зóлызо". Но это на языке зулу, а в Эсватини (бывший Свазиленд) говорят на свати. Впрочем, Википедия говорит, что эти два языка являются близкородственными.

Лучше подождать ответа африканистов.

 Erdferkel

link 3.09.2025 7:04 
уважаемый И.М., Вы правы только в одном:

"Лучше подождать ответа африканистов"

что касается остального, то Вы очень и очень ошибаетесь

при переводе юридических документов выполняется именно транслитерация (лично я с 1986 г. по 2018 г. этим занималась, так что некоторый опыт есть)

коллега ИИ того же мнения:

"Транслитерация имён в документах — это процесс замены букв одной алфавитной системы другой, например, кириллицы на латиницу, для сохранения написания имени . Для официальных документов, таких как заграничные паспорта, используются стандарты транслитерации, установленные государственными органами (например, Приказ МВД РФ) или международными организациями, например, ИКАО "

для этой транслитерации есть нормы ИЗО - если интересно, можете ознакомиться (привожу ссылку для немецкого яз.)

https://www.vladimir-übersetzer.de/iso

в википедии есть специальные таблицы

если для "Xolisiwe" написать "Зóлысо" - как другой переводчик вернётся обратно? напишет "Zolyso"?

 Erdferkel

link 3.09.2025 7:07 
пысы: если транслитерация и транскрипция очень друг от друга отличаются, как в данном случае, и важно именно произношение, можно сделать примпер

 I. Havkin

link 3.09.2025 8:01 
Erdferkel

1. В вопросе аскера я не увидел, что речь идёт именно о юридическом документе.

2. И вообще, в любом случае, я не понимаю подхода, о котором Вы говорите. Неужели действительно мы увидим в юридическом документе "Винстон Чурчилль", а французы напишут вместо принятого у них Mikaïl Michoustine - "Mikhail Michustin", но тогда это ведь будет произноситься как "Микель Мишюстен", причём последний слог "ен" будет произноситься как "э" носовое ?!

Примерам несть числа. Будем Renault называть не "Рено", а "Ренаульт" (марка автомобиля по имени инженера Луи Рено)? Не "Хайнрих Хайне" ( в авторитетных источниках указывают, что именно так звучит имя поэта в правильной транскрипции) , а "Хейнриш Хейне"?

P.S. (я не понимаю, что такое "пысы")

если транслитерация и транскрипция очень друг от друга отличаются

Что значит "если"? Да они отличаются друг от друга в подавляющем большинстве случаев не просто "очень", а разительно, колоссально, кардинально, а в некоторых языках при сравнении оказываются просто неузнаваемыми (см. примеры выше).

 Alexander Orlov

link 3.09.2025 8:42 
" если для "Xolisiwe" написать "Зóлысо" - как другой переводчик вернётся обратно? напишет "Zolyso"? "

Вспоминается эпизод из книги "Ты и твое имя". Там Иванов -> Айвеноу -> Эйвену -> Ивенью

 10-4

link 3.09.2025 9:04 
Поскольку в интернете фигурирует всего один Xolisiwe Booi, и все публикации о нем по-английски, то и читать его будем без африканских затей, т.е. Солисве Буи. При любом изображении этого имени кириллицей потребуется при первом упоминании дать в скобках оригинальное написание латиницей.

 Svoi

link 3.09.2025 10:23 
>> Xolisiwe Booi

Напишите ей уже в инсте / фб / линкдине и спросите лично.

 Erdferkel

link 3.09.2025 10:59 
ежели не юр.док., то таки да - транскрипция...

 adelaida

link 3.09.2025 17:45 
Спасибо за обсуждение. Да, имя именно Xolisiwe - несколько раз встречается в презентации.Благодарю всех.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo