DictionaryForumContacts

 silunik

link 10.06.2025 13:39 
Subject: Резерв судного дня
Коллеги, помогите перевести "резерв судного дня" в данном контексте: Обеспечение резервирования и хранение критичных данных (резерв Судного дня).

 coldwar_etcetera

link 10.06.2025 14:14 
нередко встречал что-то вида "[D/d]oomsday backup" и иже с ним (в контекстах/словосочетаниях вида doomsday emergency backup, doomsday backup plan, doomsday scenario, etc)

 silunik

link 10.06.2025 14:17 
Спасибо! Тоже про doomsday думала...

 I. Havkin

link 10.06.2025 17:49 
Чатбот DeepSeek рекомендует, кроме уже предложенного "doomsday backup", также следующие варианты:

Apocalypse-grade backup;

Last-resort backup;

Disaster recovery vault .

 I. Havkin

link 10.06.2025 17:50 
P.S.

Запрашиваемый контекст я для чатбота тоже уточнил.

 Amor 71

link 11.06.2025 1:46 
Ковчег знаний — собрание знаний, сохраненных таким образом, чтобы будущие поколения имели доступ к этим знаниям, если все остальные их копии будут утеряны. В некоторых случаях называемый ковчег судного дня или хранилище судного дня.

................

A knowledge ark (also known as a doomsday ark or doomsday vault) is a collection of knowledge preserved in such a way that future generations would have access to said knowledge if all other copies of it were lost.

https://en.wikipedia.org/wiki/Knowledge_ark#:~:text=A knowledge ark (also known,copies of it were lost.

 I. Havkin

link 11.06.2025 11:57 
Красивое название, Роман, образное, да и в Википедии на обоих языках оно упоминается...

Вообще-то все варианты, которые перечислены на этой нашей страницы, хороши, дело только за малым - выбрать то, которое употребляют подавляющее большинство специалистов-практиков в данной области, то есть, другими словами, определить сравнительную частотность того или иного варианта.

Лично меня немного смущает только одно: если в других вариантах прямо говорится, если не о Судном дне, то хот я бы о какой-то глобальной катастрофе (doomsday, apocalypse, last resort, disaster), то в предложенном Вами говорится ведь о случае утери копий, а на бедствие имеется всего лишь косвенная аллюзия, непрямой намёк (ark). Поэтому на месте аскера я бы долго ломал голову над тем, какой вариант выбрать, если есть возможность выбирать в зависимости от имеющегося более широкого контекста.

У французов есть хорошее ироническое выражение embarras de choix ( "spoilt for choice", "муки выбора", "глаза разбегаются"). Именно тот случай...

 silunik

link 11.06.2025 12:32 
Большое спасибо всем за комментарии

 Amor 71

link 11.06.2025 13:07 
//// У французов есть хорошее ироническое выражение embarras de choix ( "spoilt for choice", "муки выбора", "глаза разбегаются"). Именно тот случай...///

Для нас с вами так и есть, потому как контекст очень скудный. Надеюсь, аскер сможет легко выбрать.

 Taras

link 11.06.2025 19:33 
Doomsday Data Backup* или Final Hour Data Backup (FHDB)*, если использовать военную терминологию.

*Резервное копирование данных «Судного дня» или Резервное копирование данных «Последнего часа».

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo