Subject: в выписке по дивидендам заключительная фраза Добрый день, уважаемые форумчане. В конце выписки по дивидендам из банка Израиля стоит фраза: T his notice also serves as confirmation for income тах subject то тне provisions of тне Law.Запуталась: Настоящее уведомление также служит подтверждением для налога на прибыль? получения дохода? подтверждением подачи декларации по доходу на прибыль? Или что? Благодарна за желание помочь. |
подтверждает необходимость уплаты налога на прибыль в соответствии с Законом (НК) (соответствующего государства) запуталась в чем? где декларация здесь? подача декларации не значит уплата subject to = это что значит? банк Израиля, а организация где зарегистрирована подтверждением получения дохода? нет, конечно подтверждением суммы дивидендов (начисленных) (в соответствии с Решением о выплате дивидендов...) |
/// подтверждением получения дохода? нет, конечно/// Если дивидент не есть доход, тогда я не Амор. Налогом облагается только доход и ничего более. //// в соответствии с Решением о выплате дивидендов///??? Это и есть "тне provisions of тне Law."? ///This notice also serves as confirmation for income тах/// Данное уведомление также является подтверждением (дохода) для налогового отчета в соответствии с законом. |
Это да, конечно. Дивиденды = доход.Как в тексте, так и надо написать. |
|
link 30.04.2025 15:10 |
Лучше не добавлять конкретики, которой в оригинале в явном виде нет (ни "необходимости уплаты", ни "налогового отчёта"). "Данное уведомление также является подтверждением в целях налогообложения дохода в соответствии с законом". Здесь "подтверждение" касается и факта получения дохода, и его суммы, и момента получения, короче, всего, что важно в контексте налогообложения доходов. |
Спасибо всем. Анна, организация не зарегистрирована нигде, это отчет по счету физического лица, на который куча биржевых инвестиционных фондов и просто организаций, торгующих на бирже, перечисляют дивиденды. С декларацией погорячилась, согласна. subject to = это что значит? Я не на английский перевожу, а с английского, поэтому это не мое творчество, а значит это, я полагаю, "в соответствии с законом". Максим, может Вы и правы, но вижу перед собой всю выписку, склоняюсь к варианту Амор. Здоровья всем и хороших праздников |
Нет, все же остановилась на формулировке Максима. Глянула свежим взглядом, и поняла, что Вы правы. |
Все правильно, "при условии соблюдения закона". |
|
link 30.04.2025 17:54 |
Анна Ф, это всё же не "при условии соблюдения...", а, если говорить буквально, "с учётом...". То есть эта формулировка означает, что есть законодательство, которое регулирует порядок налогообложения доходов, подтверждения этих самых доходов и т. д., и для того, чтобы понять, как можно использовать выписку, какие последствия она за собой влечёт и т. д., нужно читать это законодательство. |
А я считаю, что не "при условии" и не "с учетом", а просто "в соответствии". Закон, наверняка, такой же, как и везде - получил доход, делись с государством. Каждый год перед налоговой декларацией я получаю несколько подобных писем. Где-то шесть долларов дивидентов заработал, где-то 6 тысяч набежало, а где-то потерял пару сотен. Бухгалтер всё это суммирует и добавляет к доходу от моей зарплаты и уже с окончательной суммы плачу налоги. В соответствии с законом. serves as confirmation for income тах - служит основанием для налогового отчета. subject то тне provisions of тне Law - который обязателен в соответствии с законом. Где-то так. |
Да, в соответствии. Мой пост выше от 30.04.2025 16:23 |
|
link 1.05.2025 14:08 |
Amor 71, повторюсь: не надо тянуть туда "налоговый отчёт". Где-то подаётся отчёт, где-то декларация, где-то ещё что-то; какая нормативная база в Израиле — не знаю; формулировка в выписке означает ровно то, что в ней написано: что в контексте всяких налоговых штук, когда по закону нужно что-то подтверждать (какой доход когда получен и т. п.), можно использовать эту выписку. |
Я не вижу разницы между налоговым отчетом и налоговой декларацией. Что значит "что-то подтверждать", если четко написано for income тах? Иными словами, когда составляешь налоговую декларацию, доход, который указан в бумажке, надо непременно включить. И именно для этой цели прислали письмо. Это не просто справка "to whom it may concern", а форма для налогового отчета о доходах или потерях за предыдущий год. И только. Тут и гадать нечего. |
|
link 2.05.2025 7:57 |
Amor 71, вот именно, что "четко написано for income tax", а не "for income tax statement", "for income tax reporting", "for income tax reporting" и т. д. Так что это может быть и income tax return, и income ax accrual, и income tax calculation, и всё что угодно в контексте income tax. Не думал, что придётся так подробно расписывать. |
You need to be logged in to post in the forum |