DictionaryForumContacts

 A.Rezvov

link 25.03.2025 18:03 
Subject: housing and other forms of shelter
Добрый вечер! Хотелось бы узнать мнения касательно словосочетания housing and other forms of shelter. Не совсем понятно, 1) в чем разница между housing и shelter , которые в словарях кое-где фигурируют как синонимы, и 2) как ее отразить по-русски. Полный текст абзаца см. ниже.

========================

Beyond the financial sector, reforms to the land market itself to reduce the speculative (rentier) demand for properties are required. It is notable that, despite the general tendency of rising land rents and house prices, there are exceptions which show it is possible to provide housing and other forms of shelter of the same quality at a lower cost to society. Some successful advanced economies—Germany, South Korea and Singapore—have seen house- and land price-to-income ratios remain flat or even fall since the 1980s. Notably, in South Korea and Singapore land is owned or controlled to a much greater extent by the state (in Singapore 90% of the land is publicly owned) meaning the land rents are effectively socialised and can be used to support more affordable housing (Haila, 2015). Germany has much lower levels of private homeownership (around 60%) than the advanced economy average and greater tenure neutrality with much stronger rights for renters.

 Svoi

link 25.03.2025 18:41 
Навскидку, housing - долгосрок, other forms of shelter - средне- и краткосрок.

Тут можно посмотрерть, что включает в себя группировка мест для временного проживаниея:

https://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_163320/ba649b2f8da8ee779ac6c0c284b00f1dd5cdfb33/

 Amor 71

link 25.03.2025 19:42 
Квартиры и другие виды жилья (общежития или еще что-то)

 10-4

link 25.03.2025 20:04 
Жилые и прочие постройки. Я думаю, что shelter подразумевает крытые постройки любого назначения.

 Amor 71

link 25.03.2025 20:16 
Я перевел известную фразу по смыслу и знаю на 100%, что речь о постоянных жилищах - квартирах для малоимущих (housing) и временных жилищах (общежития, приюты и прочее).

While both "housing" and "shelter" relate to providing a place to live, "housing" generally refers to a permanent and stable living situation, while "shelter" often implies a temporary or basic form of protection, particularly for those experiencing homelessness.

Housing:

Refers to a more stable, permanent, and often self-sufficient living situation.

Includes things like houses, apartments, and other forms of long-term accommodation.

Often implies access to utilities, cooking facilities, and privacy.

Shelter:

Implies a more basic and temporary form of protection, often used in situations like homelessness.

Can include things like homeless shelters, emergency shelters, and other temporary accommodation.

May not provide all the functionality of a home, such as cooking facilities or private restrooms.

Can be a place where people can find safety and protection from the elements or danger.

 A.Rezvov

link 26.03.2025 18:51 
Благодарю всех за подсказки! Буду думать. В общем, возможно, что разграничение идет 1) по сроку или, 2) что более вероятно, по признаку постоянного и временного проживания. Разграничение по жилым и прочим постройкам представляется менее убедительным. Увы, зацепиться за что-то в прочей части текста сложно. Впрочем, там обсуждается тема собственного жилья, но вряд ли тут говорится о разнице между собственниками и арендаторами.

 mahavishnu

link 28.03.2025 10:25 
Housing - это всегда Lease Agreement, а Shelter - что-то временное, без контракта

 ART Vancouver

link 29.03.2025 1:06 
A.Rezvov, напр., в Канаде shelter означает *любой вид жилья*, полностью или частично субсидируемый государством. Существует отдельный вид пособия (в дополнение к социальному) с этой целью - shelter aid. Также существуют программы для пожилых малообеспеченных граждан, в рамках которых любой вид жилья официально именуется shelter. Т.о., в данном значении термин применим к лицам, получающим ежемесячное пособие от государства ("клиентам").

 A.Rezvov

link 29.03.2025 10:27 
Ага, еще одна интересная возможность: различие между тем, за что целиком платишь сам, и субсидируемым жильем. В общем, поскольку в других местах говорится только про housing, всё идет к тому, чтобы в переводе не разделять по сортам: жилье - оно и есть жилье.

Еще раз благодарю всех!

 Amor 71

link 29.03.2025 10:38 
Все эти технические подробности о собственности или сроках проживания не имеют ничего общего с оригинальным текстом и вопросом. Вы просили перевод "housing and other forms of shelter", я дал его "Квартиры и другие виды жилья". Как в СССР, кому-то выделяли отдельную квартиру, а кто-то жил в коммуналке или общежитии. housing как раз и есть отдельная квартира.

 A.Rezvov

link 29.03.2025 11:27 
Amor 71, похоже, Вы считаете, что в оригинальном тексте речь идет исключительно про социальное проживание? Поскольку выше Вы писали о "квартирах для малоимущих (housing) и временных жилищах".

 Amor 71

link 29.03.2025 21:12 
Именно так.

to provide housing and other forms of shelter of the same quality at a lower cost to society.

land rents are effectively socialised and can be used to support more affordable housing.

Речь о строительстве жилья для людей с низким доходом.

Вот пример:

Public Housing

Since 1939, Norwalk Housing Authority has provided safe and affordable public housing coupled with supportive services to enable eligible persons with limited incomes to become self sufficient.

The housing inventory includes senior one- and two-bedroom units and multifamily units with one to five bedrooms. The properties are maintained by qualified professional staff to ensure that each resident enjoys the benefits of NHA housing.

Affordable housing is a stepping-stone to self-sufficiency, which residents may obtain through NHA-sponsored educational and economic supportive programs.

https://www.norwalkha.org/public-housing

 A.Rezvov

link 30.03.2025 13:31 
Ага, а более широкий контекст учитывать вообще не надо? Если рассмотреть полный текст оригинала, то shelter встречается лишь однажды, а housing далеко не единожды, причем в других местах никаких указаний на бесплатное или льготное жилье нет. Противоположные указания есть. Допустим:

========================

Once identified, policy could seek to disincentivise non-productive lending (e.g. loans for the purchase of existing housing) and incentivise business lending.

========================

For example, middleclass households in advanced economies invest in housing as a financial asset, either enjoying windfall capital gains (as primary residences are typically not taxed) or rising ground rents if they become landlords.

 Amor 71

link 30.03.2025 14:33 
Это никак не меняет сути. И в США есть программы, когда жильцы субсидированных квартир получают возможность выкупить эти самые квартиры, в которых живут. Как российская приватизация, только не задаром и не по рыночным ценам, а по доступной для малозарабатывающих цене. Я сам жил в субсидированной квартире, когда мы только приехали. Оплата была 30% от дохода семьи. Наш доход был 1000 в месяц, мы платили 300 долларов. Остальное платило государство. По мере роста дохода, росла и наша доля в выплатах. Когда доходы увеличились настолько, что мы должны были за аренду платить полную рыночную стоимость, мы решили купить дом и съехать. А могли и выкупить эту квартиру в собственность со скидкой где-то за 70% от ее рыночной стоимости. Я это к тому, что существуют разные программы субсидирования жилья для малоимущих. В одном только городе НЙ этих программ несколько десятков, 180 тысяч субсидированных квартир для семей с доходом от 20 до 120 тысяч годовых. И да, квартиры в основном первоначально принадлежат не государству, а частным инвесторам, которые подписывают с государством контракт на сдачу (иногда с последующей продажей) малоимущим семьям. В Бруклине недалеко от Брайтон Бич есть Trump Village с десятком многоэтажек. Да, тот самый Трамп (или его папа) построил их лет 50 назад. И живут в этих квартирах люди со сравнительно низким доходом и с разной степенью субсидий от государства.

.............

Starrett City (also known as the Spring Creek Towers) is a housing development in the Spring Creek section of East New York in the New York City borough of Brooklyn.

Starrett City comprises 5,881 apartment units spread across 46 buildings.

Я там жил 5 лет, и весь комплекс принадлежит частной корпорации.

Точно такой же комплекс есть в Бронксе Co-op City. И тоже принадлежит девелоперской компании, и там можно выкупить квартиру, которую когда-то получил по субсидии.

Я это к тому, что речь не только о предоставлении помощи малоимущим или размещению бомжей, а о бизнесе, который может заинтересовать все стороны от банков до девелоперов и до жильцов.

 A.Rezvov

link 30.03.2025 15:58 
" Это никак не меняет сути". Да почему же? В довольно приличной по размеру статье субсидии (ни на проживание, ни на приобретение жилья) никак не упоминаются. Если, конечно, не постулировать, что они "зашиты" в housing.

 A.Rezvov

link 31.03.2025 15:03 
Кстати, нашел большущий отчет, озаглавленный FINANCING URBAN SHELTER. Вот одна цитата:

==========

Those who cannot afford homeownership or market rents in the private market need shelter through public rental housing. Social housing is, almost by definition, subsidized housing. The subsidy element is a financial credit to the occupier and, thus, often constitutes an important element in a nation’s housing finance system. Although social housing is becoming residual in Europe and in countries with economies in transition, the need to provide more housing that is affordable to low-income households is still present.

https://unhabitat.org/sites/default/files/download-manager-files/GRHS2005.pdf

==========

Отсюда понятно, что в данном случае shelter - социальное жилье для малоимущих, а housing - любое жилье .

 10-4

link 31.03.2025 16:27 
Вместе с тем, скажем, павильон на автобусной остановке - это тоже shelter.
Всем хайлоу!

10-4

там новомодный "шелтер" - гимми шелтер фром зе сторм (про остановку) надо понимать в фигуральном виде.

Аскер,

так отойдите от узких значений.

Постоянное жилище - временное пристанище, коль скоро не нравится "жилье" и "шелтер".

 Amor 71

link 31.03.2025 22:29 
/// Отсюда понятно, что в данном случае shelter - социальное жилье для малоимущих, а housing - любое жилье .///

И в какую категорию по вашей градации входят Social housing и subsidized housing?

Это шелтеры или любое жильё?

Кстати, в приведенном вами отрывке "shelter " это просто "крыша над головой" и ничего более.

 A.Rezvov

link 1.04.2025 9:00 
"Вместе с тем, скажем, павильон на автобусной остановке - это тоже shelter" - само собой.

Но в каких-то случаях shelter может-таки обозначать жилье: либо временное, либо неблагоустроенное, либо и то, и другое сразу. И еще раз благодарю всех за участие в обсуждении!

 ART Vancouver

link 2.04.2025 3:54 
Павильон не просто shelter , а только bus shelter .

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL