Subject: Перевод "Mapping" в финансовой отчетности Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, подобрать точный перевод слова mapping в отчетности, можно ли перевести как сопоставление/сопоставить или в данном случае используется другой перевод?"and assist the Ministry in mapping the current chart of accounts ..." - оказание помощи Министерству в сопоставлении текущего плана счетов с ... ... " to conduct IPSAS mapping using the updated CoAs" - для проведения сопоставления МСФООС с использованием обновленных ЕПС .. "guideline were used for IPSAS mappings to derive the IPSAS-based financial statement line items" И дальше в документе идет mapping of accounts. Спасибо заранее |
Есть такие русские слова, как сверка/выверка. |
|
link 20.02.2025 15:06 |
В Мультитране есть https://www.multitran.com/m/ll1=1&ll2=2&s=account+mapping comp., MS сопоставление счетов (Specifies maps between text in payment descriptions and the debit or credit account that you want the payment to be matched with when you use the Match Automatically function in the General Journal window) |
Спасибо большое |
|
link 20.02.2025 18:19 |
Amor 71, слова такие есть, но они о другом. Сверка — это reconciliation. Это ситуация, когда сравнивают между данными двух сторон (в частности, банка и клиента), между данными внутреннего учёта и внешними выписками и т. д. остатки на счетах, суммы задолженностей и прочие суммы. А mapping — это не про суммы, это сопоставление планов счетов, разных полей в разных документах и т. п. Грубо говоря, "То, что в одном месте называется X, в другом месте фигурирует как Y". |
|
link 22.02.2025 11:07 |
Насколько я знаю, account mapping - это картирование счетов (https://creately.com/ru/usage/аккаунт-карты-шаблон/). Еще здесь про account mapping: https://www.demandfarm.com/blog/account-mapping-101/#:~:text=The process of representing customer,plan their course of action. |
|
link 24.02.2025 10:32 |
Sapotn1967, по Вашей ссылке речь о другом. Там accounts — это клиенты (как в выражениях типа key account manager и т. п.). А в этой теме вопрос именно о счетах, тех accounts, которые в учёте, отчётности и прочей бухгалтерии. |
|
link 24.02.2025 13:08 |
Maksym Kozub, Вы правы, здесь про план счетов бухгалтерского учета. Я не обратил внимания на то, что у аскера упоминается "chart of accounts" |
скорректировать надлежащим (соответствующим) образом (или даже: вычитать),сопоставить относительно |
это когда бухгалтеры (ведущие отчетность по разным стандартам) садятся и видят в своих отчетах одни и те же суммы, о, это очень забавно, переводить их, они в восторге, когда видят одни и те же суммы в своих отчетах, но в разных, по разным стандартам, обожаю устный бухгалтерский перевод |
You need to be logged in to post in the forum |