DictionaryForumContacts

 IDiana

link 14.02.2025 11:10 
Subject: Юридическая терминология из договора
Коллеги, помогите, пожалуйста, перевести слово likeness в следующем контексте:

[if !supportLists]--> 1.1 [endif]--> Right to Use the Consultant's Name and Likeness During the term of this Agreement, the Consultant hereby grants to XXX the right to use his name, likeness and/or biography in connection with the services performed by him under this Agreement.

 hi-muckety-muck

link 14.02.2025 11:20 
Образа (изображения, но это слово поуже будет, хотя так тоже часто пишут – либо образ, либо изображение)

 IDiana

link 14.02.2025 11:23 
Спасибо большое! Как раз то, что нужно. А-то я зациклилась на похожести, схожести.

 Amor 71

link 14.02.2025 11:35 
И правильно делали, что зациклились на схожести.

"Name and likeness" refers to a person's legal right to control how their name, image, and other identifying characteristics are used for commercial purposes. It's also known as "right of publicity" or "NIL" (name, image, and likeness).

 Medunitsa

link 14.02.2025 15:29 
Здравствуйте, я тоже склоняюсь к переводу "имя и образ". Образ = внешний вид, облик, наружность, внешность, копия, слепок, отпечаток, наглядное изображение и т.д. Т.е. как раз, в том числе, и то, что имеет сходство с оригиналом. У нас в России подобное регулируется статьями ГК : Использование имени регулируется пунктом 4 статьи 19 Гражданского кодекса РФ. Согласно ему, другие лица вправе использовать имя или псевдоним гражданина в творческой, предпринимательской или иной экономической деятельности только с согласия этого гражданина. При этом способы такого использования должны исключать введение в заблуждение третьих лиц относительно тождества граждан и злоупотребление правом в других формах Использование образа регулируется статьёй 152.1 Гражданского кодекса РФ. Согласно ей, обнародование и дальнейшее использование изображения гражданина (в том числе его фотографии, а также видеозаписи или произведения изобразительного искусства, в которых он изображён) допускаются только с согласия этого гражданина.

 Amor 71

link 14.02.2025 16:09 
Гугл дает прямой перевод фразы "name, image, and likeness" - "имя, образ и подобие".

Всё же склоняюсь к тому, что likeness - это не образ, а подобие. Если ходит как гусь, крякает как гусь, без сомнения напоминает гуся, то нарушены авторские права гуся.

 hi-muckety-muck

link 14.02.2025 16:15 
Я тоже читал Библию на разных языках и прекрасно помню image and likeness (там это синонимы, два способа сказать одно поэтическим способом). Просто думал: забавно было бы вписать что-то вроде «мое имя и подобие», минуя образ, в юридический язык. Ждал какого-то неожиданного конструктива, разносящего вдребезги мои ошибочные идеи, но ссылка на гуглоперевод огорчает

 Medunitsa

link 14.02.2025 16:59 
Amor 71, При всем моем к Вам уважении, не очень мне хочется с Вами согласиться. Если бы Гусь имел право собственности на свое название, Ваша аналогия была бы убедительна. Тогда б мог и запретить. Речь идет, как я поняла, о физическом лице, потому, что он дает право использовать даже его биографию, вроде не говорим о собственности на интеллектуальный продукт, где сразу возникает мысль о названии, о схожести, например, логотипа до перепутывания и т.д, тут, кажется, живой человек. А так -то кроме гугла есть еще много словарей, например Юридический академический словарь, там лайкнес: index analogy , appearance ( look ), color ( complexion ), conformity ( agreement ), copy , correspondence ( similarity ), counterpart ( parallel ), duplicate , identity ( similarity ), par ( equality ), parity , peer , propinquity ( similarity ), reflection ( image ), relation ( connection ), relationship ( connection ), resemblance , semblance ….. Burton's Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 Выбирай - хочу. Все еще зависит от дальнейшего текста договора.

 Amor 71

link 14.02.2025 17:47 
Спасибо за теплые слова.

Я, конечно, не профессионал в этом деле, но поскольку фраза на английском, то рассуждаю с точки зрения английского права.

Предположим, я написал книгу. Героиню зовут Малла Дугачева. Она была знаменитой певицей и всенародным кумиром. Для нее писал песни композитор Палмонд Раулус. Особенно популярными были песни "Миллион красных гвоздик" и "Бабушкины часы". Несколько раз выходила замуж за молодых людей, которые ей годились в сыновья. Потом страна развалилась и Малла Дугачева стала лидером преступной группировки. Убила сотню младенцев, ограбила банки на миллионы и умотала в Израиль со своим мужем-сатириком Наксимом Малкиным.

Имя и фамилия искажены. Образ тоже искажен. Однако, любой может увидеть сходство с Аллой Пугачевой. И если она подаст на меня в суд, то судья тоже увидит это сходство, засудит меня за дискредитацию и назначит возмещение нанесенного урона репутации честной и порядочной певицы.

Полно случаев, когда название и логотип никому неизвестных компаний страшно напоминают названия и логотипы известных брендов. И в этих случаях тоже судебные дела и требование изменить название. Опять же, нет сходства ни с именем, ни с образом брендовой компании, однако схожесть настолько очевидна, что может обмануть тысячи и миллионы покупателей.

Вот об этом я говорю. Насколько мои разглагольствования нужны вам в этом конкретном случае, я не знаю и не мне решать.

 hi-muckety-muck

link 15.02.2025 6:48 
Ожидание конструктива затягивается. В том самом стихе из Библии «подобие» употребляется безупречно: это свойство одного в сравнении с другим. Свойство, а не подобный мне (похожий на меня) объект, который я по договору разрешаю использовать другой стороне. Так как же этот объект максимально абстрактно назвать, чтобы его склонять в юридическом тексте в связке с определением «подобный»? Насколько я понимаю, в русском языке подобие может означать и объект, но главным образом в пренебрежительном смысле («бледное подобие» и т. п.), а в английском не так, там вообще слова часто меняют функцию, не меняя формы. «Сходство» vs «схожесть» = высший пилотаж, до такого уровня нюансировки я подняться не могу

 Erdferkel

link 15.02.2025 7:42 
накопалось:

"Unauthorized use of name or likeness is the use of someone's name or other identifying characteristics without that person's permission for commercial purposes. This can include using a person's name, photo, or other personal information in an advertisement or other marketing materials."

https://www.minclaw.com/unauthorized-use-name-likeness/

в русском юр.яз. идентификационные хар-ки вполне юзаются

"Она предполагает проверку точности предоставленной информации, такой как имя, адрес, дата рождения и другие идентификационные характеристики ."

https://ya.ru/neurum/c/drugoe/q/v_chem_raznica_mezhdu_identify_i_recognition_14f0b82a

т.е. предлагается "имя и иные идентификационные характеристики"

 мilitary

link 15.02.2025 9:55 
Имя и образ.

Права на использование подобия (и/или биографии) - звучало бы довольно странно.

 Alex16

link 15.02.2025 10:33 
На 14.02.2025 20:47 :

Я не юрист, но вымышленные имена Малла Дугачева (или Анна Кузьмичева), Максим Малкин (он же Палкин) являются, если использовать термин патентного права, 'confusingly similar' ("сходными до степени смешения") с подразумеваемыми именами и фамилиями.

В моем понимании, сходство еще не значит, что Вы именно известных всем персонажей имели в виду. Может ли в данном случае возникнуть ответственность, не знаю (для этого надо читать соответствующие материалы, касающиеся confusing similarity, и прецеденты).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL