|
link 11.01.2025 9:34 |
Subject: This certificate has lines Привет всем!При переводе сертификата соответствия, в самом конце попалась такая фраза: This certificate has lines На самом деле документ оформлен своеобразно: каждая строка пронумерована слева. Как лучше перевести такую фразу? |
|
link 11.01.2025 9:50 |
Есть такой вариант: Настоящий сертификат составлен в форме последовательно пронумерованных строк текста. |
|
link 11.01.2025 12:54 |
Хороший вариант. Можно ещё так: Настоящий сертификат состоит из пронумерованных строк. или Настоящий сертификат содержит строки с нумерацией. или Настоящий сертификат содержит пронумерованные строки. |
|
link 11.01.2025 13:09 |
Благодарю! |
|
link 12.01.2025 18:42 |
Alex_Odeychuk, на самом деле речь не о том. Ни автору вопроса, ни Вам не пришло в голову, что строки пронумерованы не просто так, а для того, чтобы в документе указать общее их число. И, собственно, номер последней строки и образует это число. См., напр., https://biowest.net/wp-content/uploads/2022/09/certificat_edqm_biowest_calf_serum.pdf: "31 ... 32 ... 33 This certificate has: 34 lines". То есть перевод нужно сформатировать так, чтобы количество нумерованных строк осталось тем же, а последние строки перевода будут, например, такими (в случае сертификата по приведённой мной ссылке): "31 ... 32 ... 33 Этот сертификат содержит: 34 строки". Или, скажем, "33 Этот сертификат состоит из: 34 строк". |
You need to be logged in to post in the forum |