DictionaryForumContacts

 simulya

link 8.12.2024 18:47 
Subject: Перевод double-check one-piece fitting и giant button head coupler
Здравствуйте!

Подскажите, как можно перевести термины "double-check one-piece fitting" и "giant button head coupler". Речь о герметизации шаровых кранов. Контекст и картинку можно посмотреть по ссылке: https://www.microfinishgroup.com/assets/upload/attachment/1277301178_3DD029-A01-IOM Ball valve.pdf (страница 9).

Буду благодарна любым предложениям. Заранее спасибо!

 Alexander Orlov

link 8.12.2024 20:35 
Только не "гигантский", а "gaint".

Помочь не могу, вижу лишь, что есть "gaintwist" - "оружие с нарезами прогрессивной крутизны".

Может быть, под словом "gaint" интурист имел в виду "gained"?

 simulya

link 8.12.2024 21:11 
Да нет, gaint - очепятка на рисунке, во всяком случае вот эта деталь на одном из сайтов: https://locknlube.com/products/giant-button-head-coupler. Но как это называется, не знаю. Вот нашла тут нечто похожее: https://www.autoopt.ru/catalog/596206-nakonechnik_shprica_plunzhernogo_s_polukrugloj_golovkoj_413atm__groz Может это оно и есть?

 Erdferkel

link 8.12.2024 21:23 
в исходнике как giant, так и gaint стоит

а вот здесь только giant

и если там перейти на русский, то в перечне муфт имеются "Большие муфты с полукруглой головкой"

 Erdferkel

link 8.12.2024 21:32 
а для double-check one-piece fitting предлагается моноблочный клапан двойного действия

вот здесь на картинке написано double-check fitting, а в тексте Double Check Valve Armatur

https://www.rpesrl.com/de/news/neues-produkt-double-check-fitting/141

 simulya

link 8.12.2024 21:41 
Спасибо большое! Буду изучать ссылки

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL