DictionaryForumContacts

 Erdferkel

link 17.11.2024 8:37 
Subject: ОФФ воскресный: сто лет назад...
сегодня с утра сделала открытие: оказывается, С. Маршак еще в 1923 г. предвидел искусственный интеллект (сокращенно ИИ)!

вот эти его строки - явно руководство к действию для переводчика:

"Мой мальчик! Тебе эту песню дарю.

Рассчитывай силы свои.

И, если сказать не умеешь "хрю-хрю"*, -

Визжи, не стесняясь: "И-и!"**

https://libverse.ru/marshak/porosiata.html

* собственный перевод

** обращение за помощью к ИИ

 Amor 71

link 17.11.2024 11:32 
Маршак ерунда, а вот реклама женщин мне больше понравилась.

Зрелые женщины пишут первыми. Входи, если не стесняешься.

+1200 новых женщин каждый день.

Офигеть! А можно сразу три штуки?

 Andy

link 17.11.2024 15:55 
Мысли свои собери в узду

Не охай, не ахай!

Сдал перевод — посылай всех в п...у

Не сдал — сам иди нах ...

 Alexander Orlov

link 17.11.2024 20:37 
У нас было принято считать, что это Есенин:

Жизнь всегда держи за узду

И никогда не ахай.

Если тебя посылают ... ,

Ты посылай ...

 Erdferkel

link 17.11.2024 21:05 
поросята-то поприличнее выражаются, даром что свинтусы

 Aiduza

link 17.11.2024 22:41 
Больше на Маяковского похоже, чем на Есенина.

 Maksym Kozub

link 19.11.2024 7:15 
Erdferkel цитировала стихи

И думала про ИИ.

В ответ народ разводил хи-хи

Про посылания на ...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL