DictionaryForumContacts

 Renaissance

link 8.11.2005 9:29 
Subject: termination, terminated
Прошу помощи в переводе терминов "termination" и "terminated".
Тема: телекоммуникации, вызывные станции система речевого аварийного оповещения
Контекст:
Termination (название пункта):
The last call station in a sequence of looped-through call stations must always be terminated. Only for these call stations, put switch 8 in the ON position.
Больше здесь в этом пункте ничего нет.

Заранее благодарен за помощь.

 Enote

link 8.11.2005 10:24 
ИМХО
Если все эти станции подключены к одному проводу, то речь может идти о нагрузочном/согласующем сопротивлении на конце линии (для подавления отражений сигнала). Его подключение - это termination, станция с подключенным сопротивлением - terminated.

 Renaissance

link 8.11.2005 10:49 
Большое спасибо, Enote!!!

 PicaPica

link 8.11.2005 11:12 
Терминирование линии связи:
На последней в ряду каскадно включенных вызывных станций (и только на ней) всегда должен быть включен терминатор линии. Для этого переведите переключатель 8 в положение ON.

 Renaissance

link 8.11.2005 11:32 
И Вам, PicaPica, я тоже очень благодарен!!!

 Boris Popov

link 8.11.2005 12:03 
Хм... а это случаем не завершение вызова (call termination) в "группе последовательного поиска (хант-группе)" из этих восьми станций (т.е. распределение вызовов линейное, а не циклическое, и на последней станции вызов должен быть обязательно завершен)?

 Boris Popov

link 8.11.2005 12:05 
насчет 8 станций погорячился... :-) Честно говоря, не встречал я в телефонии терминаторов.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo