|
link 4.08.2024 8:30 |
Subject: Steering lifting common pump Здравствуйте,помогите, пожалуйста, разобраться.Вот такой термин из инструкции на английском, которую составляли на английском же китайцы - Steering lifting common pump - что это может быть? единый насос для гур и топлива? как это вообще возможно технически, разные совсем же части автомобиля (речь о вилочном погрузчике)? термин вообще такой больше нигде не встречается в сети. Или это лажа редактора инструкции и два разных механизма по факту? |
Обратный перевод через Гуголь дает нам вот что 轉向舉升普通泵, но если теперь это перевести через DeepL, то получим "Роторные подъемные насосы общего назначения" |
м.б. всё гораздо проще? и имеется в виду единый насос /гидросистемы/ для управления положением и подъема вил? |
|
link 4.08.2024 11:42 |
common pump зд. вероятно насосный агрегат. В зависимости от исполнения м. б. спаренный насос (тандем). |
Вероятно имелся в виду "общий насос гидравлического усилителя руля и гидравлической системы подъемника". |
10-4 +1. Понятно даже из "английского" "термина". |
ЗЫ. Погрузчик вообще вильчатый. |
ещё один неологизм? ![]() |
заодно вспомнилось - раньше кошки мурлыкали (мурлыкает/мурлычет), а теперь они все поголовно мурчат |
В 1980х был вильчатый. Равно как и "дольчатый", "тарельчатый", "ствольчатый" и много еще какой. ;) |
You need to be logged in to post in the forum |