DictionaryForumContacts

 TIM F

link 11.06.2024 15:52 
Subject: Social liberation - нет ли версий перевода кроме "социальное освобождение"?
Social liberation - нет ли версий перевода кроме "социальное освобождение"? Текст: Social Liberation - Environmental opportunities that exist to show society is supportive of the healthy behavior.

"Социальное освобождение" это же про социализм, коммунизм - можно же как то Божий дар от яичницы отделить?

 Amor 71

link 11.06.2024 16:32 
раскрепощение

 10-4

link 11.06.2024 16:36 
Общественное экологическое движение.
Грета Гарбо негодует.

 Amor 71

link 11.06.2024 18:05 
Грета, да не та.

 TIM F

link 11.06.2024 18:26 
"Социально-средовое благоприятствование" - как то так по смыслу, но может есть не такая зубодробительная формулировка?

 TIM F

link 11.06.2024 18:30 
Грета Тунберг негодует, а Грета Гарбо просто в а..уе
Хороша ГретА, да не та. TIM F

соцлиберасьён может подсказать Иосиф Моисеевич. А я лишь могу предположить, что

Word origin < L liberatus , pp. of liberare , to set free, release < liber , free: see liberal

Освободить общество от несовременных взглядов на экологические проблемы.

Либералы опять же. Не консерваторы со своими традиционными вэльюс.

There is no Planet B. Open your eyes and see.

 LeenUA

link 16.06.2024 17:14 
Социальное раскрепощение, возможно

 Maksym Kozub

link 17.06.2024 16:36 
TIM F, если не "освобождение", то уже предлагавшееся здесь "раскрепощение". Вы ведь, думаю читали изложение транстеоретической модели, а значит, понимаете, что речь о создании возможностей [для изменений] и т. д. Кроме всего прочего, хорошо бы и в русском переводе сохранить одно и то же слово в "social liberation" и "self-liberation"; с "раскрепощением" тогда будет "самораскрепощение", а вот "самоблагоприятствование" сюда вписывается, как мне кажется, хуже.

 TIM F

link 18.06.2024 8:28 
Maksym Kozub Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL