|
link 2.04.2024 19:58 |
Subject: контекстуальными и обоснованными повышения потенциала заинтересованных сторон и разработки подходов NAME, которые являются одновременно контекстуальными и обоснованными.
|
contextualized and evidence-based |
|
link 2.04.2024 20:07 |
building stakeholder capacity, and developing NAME approaches that are both contextualized and evidence-based. Правильно? |
Не знаю, о чем речь, но знаю, что неверно. |
напомнило бессмертное "не читал, но осуждаю!" ![]() |
Например, заинтересованные стороны в смысле stakeholder далеко не всегда имеют потенциал, который собрались повышать. Мало того, еще и building их capacity. И что за "contextualized and evidence-based."? Contextual and evident? |
И на родном-то непонятно... Для выяснения по контекстуальности нужно больше контекста. |
|
link 3.04.2024 8:23 |
Эти идеи будут иметь ключевое значение для формулирования рекомендаций по будущим улучшениям, повышения потенциала заинтересованных сторон и разработки подходов NAME, которые являются одновременно контекстуальными и обоснованными. |
|
link 3.04.2024 9:12 |
farrikjohn енто не Horse-Text! |
на родном не понятно, потому что набор англоязычных клише - stakeholder capacity building, contextualized and evidence-based вообще похоже на обратный перевод на английский (ну, или автор пользовался переводной литературой для создания своего опуса) |
угу |
>>>>>>>>>>>>>И что за "contextualized and evidence-based."? подходы, разработанные с учетом текущей обстановки (контекста происходящего) и объективных / фактических данных https://www.multitran.com/m/ll1=1&ll2=2&s=evidence+based+approach&l2=2 |
|
link 6.04.2024 7:09 |
askandy, совершенно согласен. Amor 71, evidence-based — это именно evidence-based, примерно в том же смысле, в котором evidence-based medicine (уж значение этого словосочетания кому-кому, а Вам наверняка знакомо :)). |
Я знаю, что словосочетание существует, но это же не значит, что его можно всюду лепить. В том контексте, который я вижу, написано "обоснованный подход". Не научно-обоснованный, не доказательный, не основанный на фактах, а просто обоснованный. evidential, sustainable, rational... Я знаю и другое словосочетание "evidential reasoning approach" In decision theory, the evidential reasoning approach is a generic evidence-based multi-criteria decision analysis approach for dealing with problems. Но не будем же так далеко заходить в переводе самого обычного слова "обоснованный". |
На днях от нечего делать я смотрел цены на черную икру. Теперь у меня весь мультитpановский экран завален икорной рекламой. Вот предлагают какую-то отборную по 450 долларов за !!!!! 28 грамм. Если купить килограмм, то будет скидка. Всего за 15 тысяч. Интересно, чем они обосновывают такую цену? |
You need to be logged in to post in the forum |