Subject: Aged Like Milk Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: This Show Aged Like Milk Заранее спасибо |
"Быстро скисло", наверное. |
в гуголе пояснения есть |
В свете вышеприведённых (по ссылке) определений, в контексте шоу можно было бы, наверное, сказать приелось, набило оскомину или даже сидит в печёнках... |
|
link 7.02.2024 9:41 |
Данное выражение скорее обозначает, что шоу больше не актуально или больше не отвечает социальным нормам. Так можно сказать, если в шоу, например, рассказывали расистские шутки. Когда оно только вышло, оно, скорее всего, воспринималось спокойно, так как раньше такие шутки считались приемлемыми. Ну а сейчас "скисло". Перевести можно как "Это шоу не выдержало испытание временем". |
идёт не в ногу со временем (если ещё идёт) |
долго шагало в ногу, а теперь вот охромело на обе ноги... примеры: |
не выдержало проверку временем, по-русски ещё говорят буквально "плохо состарилось" в противоположность "aged like wine" |
Можно почти буквально "выдержано как молоко/выдержка как у молока". |
Amor71, молоко, в отличие от алкогольных напитков, не выдерживают. |
Так ведь Aged Milk и есть ирония именно потому, что не выдерживают. Вы когда-либо встречали это выражение по отношению к молоку? Обычно expired, а автор пошутил. |
Но по-русски не смешно выходит, если использовать ваш вариант. |
На это шоу, в отличие от вина, время подействовало как на веник... |
аллитерация на "в"? ![]() |
ЭФ, аллитерация получилась не намеренно, больше думалось о смысле. Только когда записал, увидел там "вин"- "вен". А сейчас Вы обратили внимание, что там ещё два "в" затесались... В этой связи, а также в этом разрезе и контексте, можно было бы заменить глагол на "повлияло", добавив туда ещё одну "в"... |
То есть я хотел сказать, так ритм получается более плавным ![]() |
даже и еще можно слегка изменить и одновременно добавить но это шоу вовсе не вино - здесь время повлияло как на веник...
|
Когда-то — интересное кино, Но истрепалось, и не тот уж ценник... Rus_Land+Erdferkel (a.k.a. Shakespeare) |
Наш Rus_Land сочинял стихи, Erdferkel потрясал копьём... Они работали вдвоём И были вовсе не плохи!
|
|
link 8.02.2024 11:21 |
Когда-то — интересное кино, Но истрепалось, и не тот уж ценник... Ведь это шоу вовсе не вино — Влияет время прямо как на веник... А автор думал: "Сделал не говно". Он был своих иллюзий жалкий пленник. |
позвольте убрать из стиха экскремент: А автор думал: "Сделал классно!", но Он был своих иллюзий жалкий пленник.
|
|
link 8.02.2024 14:32 |
Erdferkel, у Вас вышло ещё лучше :). |
You need to be logged in to post in the forum |