Subject: Перевод "Target trial emulation" Уважаемые Коллеги,помогите, пожалуйста, с переводом - очень желательно в устоявшейся русской терминологии, если таковая применима - для фразы "target trial emulation". Контексты для примера: Target trial emulation with multi-state model analysis to assess treatment effectiveness using clinical COVID-19 data. This cohort study conducted using the target trial emulation framework included observational data from adults with uncomplicated gram-negative bacteremia. Спасибо! |
Target trial emulation is a framework for designing and analyzing observational studies that aim to estimate the causal effect of interventions. For each causal question on an intervention, one can imagine the randomized trial (the “target trial”) that could have been conducted to answer that question. гуглопереводчик: Имитация целевых испытаний – это основа для разработки и анализа наблюдательных исследований, целью которых является оценка причинного эффекта вмешательств. Для каждого причинно-следственного вопроса о вмешательстве можно представить рандомизированное исследование («целевое исследование»), которое можно было бы провести для ответа на этот вопрос. DeepL: Эмуляция целевого испытания - это схема разработки и анализа обсервационных исследований, направленных на оценку причинного эффекта вмешательств. Для каждого причинного вопроса, касающегося вмешательства, можно представить рандомизированное исследование ("целевое испытание"), которое можно было бы провести для ответа на этот вопрос. |
вдогонку - см. стр. 49 и далее про "Целевое испытание" |
Однажды я спросил американского айтишника, в чем разница симуляции и эмуляции. Он задумался и выдал, что симуляция - это создание чего-то похожего на оригинал, а эмуляция - это создание чего-то превосходящего оригинал. |
ну да, у симуляции есть оригинал в прошлом, а эмуляция - сестричка экстраполяции ![]() |
|
link 24.01.2024 6:38 |
(в сторону, себе под нос) Как жаль, что термина "имитационное моделирование" в наше время, кажется, не помнит уже почти никто из носителей русского языка... |
|
link 24.01.2024 6:52 |
@ Maksym Kozub : Я помню и широко использую |
Спасибо! |
|
link 24.01.2024 9:32 |
hi-muckety-muck, спасибо, это радует, хоть и не отменяет моего утверждения про "_почти_ никто". |
You need to be logged in to post in the forum |