DictionaryForumContacts

 maricom

link 5.10.2022 14:01 
Subject: "Шляпа без головы"
Коллеги, такой вопрос. Как бы вы перевели реплику "Шляпа ты без головы..." Это из фильма "Сердце Полишинеля" о Л. Якобсоне. Там один танцор как-то не так прыгает, и ему говорят: "Жатэ! Не классическое жатэ, шляпа ты без головы."

Буду благодарна за любые варианты.

 Tamerlane

link 5.10.2022 14:31 
Hollow as a hat with no head inside.

Somewhere in the shadows something is moving in the night, a hat with no head in it weaving, swaying like an alcohol laden drunk.

 maricom

link 5.10.2022 15:53 
Это, конечно, забавно, но... В моем случае, как мне кажется, это немножко не то. Как бы все-таки тут сказать?

 Tamerlane

link 5.10.2022 15:58 
Дайте свой вариант. Какой-нить.

 Aiduza

link 5.10.2022 16:35 
maricom, вам просто любопытно или вы фильм переводите? Как вы "жатэ" перевели, хотелось бы знать?

 Aiduza

link 5.10.2022 16:36 
Если для официального перевода, Tamerlane вам хороший вариант предложил.

 maricom

link 5.10.2022 18:40 
Я перевожу текст монтажных листов документального фильма об истории Ленинградской студии док. фильмов (готовлю этот фильм для показа на международном фестивале). Там упоминается сложная судьба фильма Л. Алексейчука "Сердце Полишинеля"о Якобсоне и есть небольшая вставка из фильма - как раз с "жатэ" и "шляпой". "Жатэ" (это прыжок такой балетный) я перевела просто как " Jetê ". А вот что со "шляпой" делать, не знаю.

 maricom

link 5.10.2022 19:28 
Вот сижу, перебираю разные варианты из серии "растяпа", "неумеха" (так мне режиссер - автор фильма подсказал). Например, "goofball" или "butter-fingers". А что если изобрести такое слово - "butter-legs"? Для танцора-то в самый раз :)

 MichaelBurov

link 5.10.2022 21:19 
butter-legs – остроумно!

 Amor 71

link 5.10.2022 23:58 
Сомневаюсь я, однако. Могут вообще не понять.

airheaded, birdbrained, bonehead, boneheaded, brain-dead, brainless, bubbleheaded, chuckleheaded, dense, dim, dim-witted, doltish, dopey (also dopy), dorky [slang], dull, dumb, dunderheaded, fatuous, gormless [chiefly British], half-witted, knuckleheaded, lamebrain (or lamebrained), lunkheaded, mindless, oafish, obtuse, opaque, pinheaded, senseless, simple, slow, slow-witted, soft, softheaded, stupid, thick, thick-witted, thickheaded, unintelligent, unsmart, vacuous, weak-minded, witless

 nancy-121

link 6.10.2022 6:50 
The Headless Horseman - всадник без головы. может, попробовать аналогично headless hat?

 maricom

link 6.10.2022 7:06 
Спасибо всем! Теперь передо мной встала проблема выбора... Как говорят немцы - Wahl ist Qual:)

 wise crocodile

link 6.10.2022 8:37 
Amor71 +500

Тут подойдет любое слово, означающее "придурок"

 Amor 71

link 6.10.2022 12:45 
У нас распространенно не очень обидное и любовное knucklehead.

 Amor 71

link 6.10.2022 12:47 
Not a classic Jetê , you knucklehead.

 maricom

link 6.10.2022 13:22 
О, спасибо!

 SirReal

link 6.10.2022 13:58 
knucklehead гораздо обиднее и совершенно не оригинально

 Tamerlane

link 6.10.2022 14:14 
Что-нить с "What a ..." могло бы подойти?

 Amor 71

link 6.10.2022 15:17 
/// knucklehead гораздо обиднее///

A knucklehead is someone who is a dunce or does something foolish. You might criticize your friend's baking skills by saying, "You used salt instead of sugar, you knucklehead!" Knucklehead is an informal term that can come across as joking rather than insulting, depending how you use it .

 SirReal

link 6.10.2022 18:13 
"Use your head!" я бы предложил.

 wise crocodile

link 7.10.2022 5:55 
Guys, it seems to me we are splitting hairs :-))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL