Subject: OFF: 100 руб от БП от души Тема не новая. Могу только пожелать загнутся таким БП в скорейшем времени. Курьером можно заработать больше, еще и полезнее для здоровья, не за столом днями сидеть.Посчитаете, сколько в день страниц надо делать, чтобы 60 тыс. заработать? Далее текст письма: Здравствуйте! Меня зовут ---, я являюсь менеджером по подбору персонала бюро переводов SayUp. Не так давно вы оставили свой отклик на вакансию редактор-переводчик на сайте hh.ru. Хотели бы предложить вам сотрудничество с нашим бюро в качестве переводчика английского языка. Мы предлагаем следующие условия: График работы - свободный; Оплата за перевод 100 руб./ 1800 зн. с пробелами (при работе через SmarCat учитываются только эффективные слова); При необходимости, мы способны дать вам 100% нагрузку (с учетом этих объемов, вы сможете зарабатывать до 60 000 рублей); Сроки оплаты перевода - один раз в месяц, с 15 числа месяца, следующего за месяцем выполнения заказа на эл. кошельки, банковские карты/счета; Возможность оформления по договору ГПХ; Большинство работ выполняются в программе Smartcat. Основные тематики: медицина, технические и юридические тексты. Готов ответить на все интересующие вас вопросы и предоставить тестовое задание по одной из предложенных тематик. Будем рады видеть вас в нашей команде! |
|
link 18.08.2022 12:02 |
Полагаю, они прекрасно представляют себе уровень потенциальных охотников до такого сотрудничества и уровень качества на выходе. И их это вполне устраивает |
полезла посмотреть про эффективные слова - нашелся подробный ответ: https://bkrs.info/taolun/thread-308909.html мдя... |
|
link 18.08.2022 15:06 |
* про эффективные слова* Как-то потратил полдня на перевод в Смарткате, а в итоге получил 100 эффективных слов :-( |
Это легендарное бюро переводов. Достаточно просто набрать sayup здесь в поиске форума. Про них даже передача "Осторожно, мошенники! " по ТВЦ была.
|
Так вроде, этот Иван Бондарь в "Custom English" подвизался? Помнится, много лет назад нарвался я на него. В итоге я остался без гонорара в 10 000 руб. за 40-страничный перевод, а Ваня без хорошего клиента, которому я потом много лет делал переводы напрямую и уже не за жалкие 250 р./стр., как через Ваню, а по своей текущей ставке $0,08/слово. А тот первый неоплаченный перевод я предложил клиенту считать объемным тестовым заданием ![]() |
И он, и Роман Гудков назывались разными именами, когда кидали людей. И названий фирм было несколько: SayUp, Custom English, Livion, «Вивион». Пару лет назад они заявляли, что исправились и теперь белые и пушистые. Кто хочет, может проверить... |
Вот видео из той самой группы, которая у некоторых заблокирована: https://www.youtube.com/watch?v=x-DegE22Xa4 |
Я считаю, что переводчики не должны работать с нашими расценками по 100-300 рублей/страница в кошках с оплатой только за >70% совпадение. В особенности если вы нарабатываете не свою память, а бюрошную. Выгоднее улицы мести ей-богу. |
*** AsIs: И он, и Роман Гудков назывались разными именами, когда кидали людей. И названий фирм было несколько: SayUp, Custom English, Livion, «Вивион». *** В моем случае схема мошенничества была такая, что с заказчиком они работали со своего сайта и под собственным именем, а для переводчиков создавали подставные сайты-однодневки и сами подписывались вымышленными именами. Единственное, чего жулики не учли, это то, что по тексту перевода конечный заказчик вычислялся на счет раз |
Уважаемые коллеги, если честно, рассказы про "сторублёвых", независимо, мошенник на той стороне, или "честный работодатель" уже несколько, за минувшие 20+ лет в отрасли, мало-мало поднадоели. На свою первую в жизни вахту переводчиком, в город Талнах, я поехал за 80 долларов в сутки, было это в бесконечно далёком 2001 году. С тех пор всякое бывало, от чёрной икры ложкой в бизнес-джете до доширака на разведочной буровой (второе чаще, чем первое). Зачем я это пишу... Роль переводчика - чаще всего незримая и не единомоментная. Цинично выражаясь, мы, в отличие от эскортных девушек, с годами становимся всё лучше :)) Я не призываю всех немедленно бросать всё и мчаться на вахту в задницу мира. Но как бы такая готовность схватить вечером чемодан и проснуться утром в самолёте над чужими широтами есть часть нашей профессии. Всем большой привет. Заканчивается сезон дождей и муссон стал прохладнее. |
Я так понимаю, что из-за украинских фашистов, НАТО и козла Байдена, доходы переводчиков продолжают отрицательно расти. |
Amor 71 ✉ ссылка 19.08.2022 17:43 Я так понимаю, что из-за украинских фашистов, НАТО и козла Байдена, доходы переводчиков продолжают отрицательно расти. Ту хум хау, коллега, ту хум хау. У некоторых даже и выросли. Диплом ВИИЯ внезапно стал крайне востребованным. |
@Amor 71 Да эти прохиндеи уже во всю орудовали, когда Байден еще знал, как его зовут. |
Я не призываю всех немедленно бросать всё и мчаться на вахту в задницу мира. Но как бы такая готовность схватить вечером чемодан и проснуться утром в самолёте над чужими широтами есть часть нашей профессии. - для тех, кто занимается устными переводами. здесь речь о письменном, читайте внимательно и не пишите чушь не в тему. Для просто поболтать есть другие сайты. |
|
link 20.08.2022 6:13 |
(Украл-выпил-в тюрьму) Ночь-чемодан-чужие широты Романтика!!! |
wise crocodile: в точку! 👏 👍 |
|
link 22.08.2022 13:42 |
wise crocodile значит, что-то пошло не так. На перевод 100 слов грубо говоря уходит треть часа. Вы же сами знаете принцип работы кошек. |
|
link 22.08.2022 15:52 |
nancy, Вы написали: "читайте внимательно и не пишите чушь не в тему. Для просто поболтать есть другие сайты". Предупреждение за хамство. В следующий раз будет небольшой поход в баню. |
рекомендации читать внимательно и не писать чушь к хамству не относятся. |
Тон рекомендаций - относится. Присоединяюсь к предупреждению коллеги Alexander Oshis. |
** Предупреждение за хамство. В следующий раз будет небольшой поход в баню. ** Формулировку "небольшой поход в баню" тоже нейтральным тоном не назовёшь, хотя по сути согласен. |
|
link 23.08.2022 7:55 |
"Формулировку "небольшой поход в баню" тоже нейтральным тоном не назовёшь". Это была попытка пошутить — обернуть неприятную новость в весёленькую упаковку. Простите, если это кому-то показалось невежливым и т.п. |
На кгбэшных переводчиков растет спрос? Это ненадолго. |
_Ann_, любую хорошую идею просто загадить плохими методами. Пожалуйста, сделайте правильные выводы. |
|
link 24.08.2022 4:59 |
4uzhoj Двойные стандарты detected. За такое модератору положено как минимум делать предупреждение о бане, а не рассыпаться в реверансах |
wise crocodile, если вы про _Ann_, то писание глупостей на бан не тянет (по крайней мере, пока) |
ну что тут скажешь? хотеть не вредно ![]() по-немецки это называется eierlegende Wollmilchsau (аналогично русскому "и швец, и жнец, и на дуде игрец) https://images.gutefrage.net/media/fragen-ergaenzungen/bilder/983730/0_big.png?v=1628008562234 |
You need to be logged in to post in the forum |