Subject: kiss your ass goodbye slang Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Begin accepting death. Let’s not sugarcoat the situation: between the Заранее спасибо |
распрощайся с жизнью :) (ну с надеждами на лдучшее, в лучшем случае) |
Да, ты можешь распрощаться с этой тра-та-та жизнью. А текст мне нравится! |
2 SH2 А здесьвсь текст такой "оптимистичный". Согласно этому творению весь мир уже стоит на пороге чего-то не очень хорошего. То бишь впереди нас всех ждет большая Ж...а |
Ж...а - это мягко сказано. Генетически модифицированные продукты (все до единого), рождение детей в пробирках, PC, lesbianism и т.д. Может, только до России такие катаклизмы позднее доберутся, чем до Запада в силу нашего некоторого отставания от модных тенденций и тупости некоторых несознательных граждан, которые упрямо не хотят принимать несомненные блага развитой цивилизации Единственный положительный момент - то, что нефть кончится (мы вполне можем до этого дожить). Вздохнем, наконец, полной грудью чистый воздух и будем ездить на экологически чистых электромобилях. Вот тогда все и поймут, кто из наших бизнесменов оказался самым умным (само собой разумеется, не нефтяники :-))) |
Ну, или "вдохнем" :-) |
You need to be logged in to post in the forum |