DictionaryForumContacts

 2pizza

link 22.06.2004 14:58 
Subject: заказчик и исполнитель PR кампании (типа черного пиара)
собственно сабж
кто является заказчиком и исполнителем этого плана (PR-кампании)
- вдруг кому попадалось. У меня пока только прямой перевод типа "who this campaign has been ordered by and..."
ЗБД - вдруг кому чего попадалось. Не хотелось бы principal and contractor юзать.

 Рудут

link 23.06.2004 6:09 
Вы будете смеяться, но у меня в договоре от американской PR компании, кот. кстати, Шварцнеггера продвигала, они себя именуют именно Contractor. Как они именовали нас - Вам не подойдет, но, думаю, можно просто Company или Client

 2pizza

link 23.06.2004 7:16 
смеяться не буду. в договоре оно понятно. ДОговорные отношения. А по жизни тут звучит ну очень типа contract killing - заказчик черного пиара - исполнитель (организатор). И не уверен, что contract to kill (с), как говаривал мр Джон Поллак (он же Поллакян), заключается в письменной форме. посмотрим еще.

 V

link 23.06.2004 17:48 
Depending on the context, I would probably say
Who commissioned (ordered) this campaign and who carried it out / executed it

 2pizza

link 24.06.2004 10:49 
Thanks, V! You're wonderful, as usual. тьфу-тьфу-тьфу. :)

 V

link 24.06.2004 11:13 
Дурного не держим-с...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo