|
link 2.09.2021 10:39 |
Subject: entitled to the amount of this draw (аккредитив) Коллеги, здравствуйте!Перевожу резервный ( standby ) аккредитив. Возникли сомнения в переводе фразы entitled to the amount of this draw (а именно, draw ) в этом контексте: We hereby establish our irrevocable standby letter of credit No. __ in favor of X for the account of Y up to the aggregate amount of ____ U.S. dollars, available by when accompanied by the following: … Beneficiary’s dated statement purportedly signed by an authorized representative reading: Y has failed to comply with the terms of Purchase Order No. ___, and we are therefore entitled to the amount of this draw. Вообще выше упомянуто, что аккредитив available by : sight , draft : at sight , т.е. используется тратта. Но в интересующем предложении не draft , а draw . Может, просто написать "… что наделяет нас правами на сумму настоящего аккредитива?" (еще выше пометка partial drawings prohibited ). Где-то видела, что draw можно переводить как «кредит», и слово активно используется в контексте всяких кредитных линий. Но возникает ли здесь механизм кредита? В общем, буду рада, если специалисты по расчетным документам помогут разобраться со словом draw в данном случае. |
вот фраза из сети на эту же тему, м.б. выше в Вашем тексте тоже упоминается drawing "..We hereby certify that there has been a drawing by the Commonwealth of Pennsylvania, Pennsylvania Game Commission, under our agreement with Name of Issuing Agent, Agents T/A Name, and we are entitled to the amount of this draw under your Letter of Credit No. .” drawing - http://www.multitran.com/m/a=110&l1=1&l2=2&s=drawing&sc=225 |
|
link 2.09.2021 11:56 |
leka11, используется только во фразе partial drawings prohibited |
как вариант - право на сумму, указанную в данном (переводном) векселе |
* (еще выше пометка partial drawings prohibited ) * Согласно ISP98 Rule 3.08c The statement "partial drawings prohibited" or a similar expression means that a presentation must be for the full amount available. Правила международной практики резервных аккредитивов (ISP98) [англ.] (alppp.ru) |
You need to be logged in to post in the forum |