DictionaryForumContacts

 wroni

link 24.08.2021 19:40 
Subject: перевод Алгоритма процессов жизненного цикла продукта
Столкнулась в процессе с аббревиатурами, которые нигде не могу найти.

Например, Final documentation to QAD, MKT / CSD Team - что такое МКТ?

или Outputs to: PRD, PPD, PUR, QAD, MKT / RO, VCT Team, Departmental records - трудности с PRD, MKT / RO, VCT Team

В начале документа указано KP#1 и CH PDE02-0, может, тоже кто-то знает, как в русском варианте удобоваримо представить?

Заранее спасибо за помощь!

 bundesmarina

link 24.08.2021 22:20 
пальцем в небо: МКТ может быть, напр., marketing. PRD - development чего-нибудь. Если в тексте нет расшифровок, почему бы не спросить у заказчика, чем вот так гадать?

 wroni

link 24.08.2021 22:36 
да в том-то и дело, что заказчик сам не в курсе. про маркетинг я думала...но там стадия разработки и проектирования...хотя...вполне себе возможно.. PRD - как product development если

 bundesmarina

link 24.08.2021 23:05 
а PPD и CSD это известно кто?

R в PRD м.б. и research с таким же успехом.

Какой продукт делают, если не секрет?

 wroni

link 25.08.2021 0:18 
я определила опять же методом тыка, но научного))PDE Product design and engineering

CSD - Corporate Strategy Department

 bundesmarina

link 25.08.2021 0:41 
RO м.б. regional office, но рядом с маркетингом не очень вяжется.

 Toropat

link 25.08.2021 5:14 
На сайте фирмы уже смотрели?

 Ослик

link 25.08.2021 21:03 
Нет ли в вашем документе библиографии или перечня ссылок на другие используемые документы (раздела под названием References или как-нибудь похоже)? Если есть - поищите, нет ли там ссылки на корпоративный глоссарий. Если найдёте такую ссылку, попросите заказчика добыть вам этот документ.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo