|
link 24.08.2021 10:30 |
Subject: многодетные Добрый день. Есть на англ. какой-то употребительный немногословный эквивалент нашего понятия "многодетные"? Multi-child families нормально звучит? Это единственное, что приглянулось из словаря. Мне нужно подобрать перевод для названия категории клиентов "многодетные".https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=многодетная семьяThanks in advance! |
|
link 24.08.2021 10:48 |
В Москве многодетной признается семья, в которой родились и (или) воспитываются трое и более детей (в том числе усыновленные, а также пасынки и падчерицы) до достижения младшим из них возраста 16 лет, а обучающимся в образовательной организации, реализующей основные общеобразовательные программы, — 18 лет. Я это обычно перевожу как families with 3 or more children. |
|
link 24.08.2021 10:54 |
Спасибо, просто families with 3 or more children длинновато. А m ulti-child вообще режет глаз/слух или нет? Насчет large family: точно понятно, что речь о большом кол-ве детей, а не бабушек, дедушек, тёть, дядь и пр.? |
не знай, не знай... во всех приведенных ссылках дается как соответствие немецкой kinderreiche Familie, которая однозначно многодетная ![]() |
|
link 24.08.2021 11:27 |
Спасибо, ЭФ! |
family with many children multi-child family |
|
link 24.08.2021 11:35 |
Про вариант large family у меня был еще давно разговор с нейтивом. Он сказал буквально, что в "цивилизованных странах" семья с тремя детьми очень-очень далека от large family |
Это просто традиционная ассоциация возникает, что раз большая, значит, много детей. А это как раз именно могут быть и бабушки-дедушки и дяди-тети и т.д. |
families with many children - OK multi-child families - OK |
|
link 24.08.2021 14:53 |
всем спасибо за советы |
You need to be logged in to post in the forum |