Subject: Прикинь Уважаемые коллеги,ищу хороший вариант слова прикинь на английском. например, когда ребенок говорит: "я видел такого огромного жука, прикинь!" |
Первое, что приходит в голову именно в приведенном контексте, это Guess what! Только оно ставится в начале фразы. Guess what!.. I've just seen a humongous bug. |
В МТ есть несколько вариантов. Не устраивает? |
imagine |
Не, в этом случае скорее 'Can you believe the size of the bug I just saw?!' |
|
link 7.08.2021 20:56 |
... I spotted such a massive bug, you dig?... как вариант |
Get this! I saw a really huge bug! Может, подойдёт. |
You know, ... |
imagine that! |
В некоторых контекстах можно использовать " You should have seen (something)" When you see something interesting, you want other people to see it too. This phrase expresses that idea. You use it when something entertaining happens, and you wish someone had seen it with you. You should have seen the size of that thing. It was huge! You should have seen the dress she wore last year. It was completely over the top. You should've seen the size of a bug I say today. It was huge! |
Как могут изъясняться американские дети — я просто офигеваю! А говорят, что у нас самая лучшая школа... Брешуть... |
Тамерланские варики тоже годные. |
You need to be logged in to post in the forum |