|
link 14.07.2021 9:35 |
Subject: final liquidation Привет всем! В тексте про грузоперевозки мне попалась такая фраза:All duty charges are subject to final liquidation. Дословно: Все ставки таможенной пошлины зависят от окончательной ликвидации. Но при чем тут ликвидация? В тексте о ней нет речи. Есть другие варианты перевода liquidation: расчет, производство окончательных расчётов, оплата, погашение... Что это может быть? В данном пункте указано только это и то, что все ставки указаны с учетом требований таможенного службы. |
Приведите весь абзац. |
Да посмотрите же словари наконец liquidation value - реализационная стоимость |
|
link 14.07.2021 10:20 |
niccolo, в словари смотрим, к чему ваши выпады? есть какие-то обоснования такого варианта перевода? |
|
link 14.07.2021 10:21 |
Bursch " В данном пункте указано только это и то, что все ставки указаны с учетом требований таможенного службы." |
|
link 14.07.2021 10:22 |
Erdferkel не открывается |
попробовала - у меня открылось без проблем (с небольшой задержкой) попробуйте ввести Importing in the United States What is Liquidation of an Entry? |
в словари смотрим, к чему ваши выпады? есть какие-то обоснования такого варианта перевода? Смотрим в книгу, видим фигу - так когда-то говорили....... Вот из словаря Лингво Экономикус.... liquidation value method метод ликвидационной стоимости (метод оценки предприятия, при котором предполагается, что стоимость предприятия равна суммарной стоимости его активов, продаваемых по отдельности; в этом случае предполагается, что предприятие не имеет дополнительной ценности как действующее предприятие; используется для оценки стоимости компаний, которые планируют прекращение деятельности в данной отрасли, находятся в процессе банкротства и т. д.) |
|
link 14.07.2021 11:21 |
niccolo, здесь речь о транспортировке грузов и таможенных пошлинах, а не о ликвидации компании. |
VictorMashkovtsev В обоих случаях речь идёт ОБ ОЦЕНКЕ АКТИВОВ - в вашем случае для таможенных целей, в в приведённом мною описании ПОДХОДА к оценке - речь идёт о ликвидации компании, откуда метод и получил своё название.. Если понимание такой несложной вещи для вас трудно, Вам надо отложить перевод и поработать с отраслевой литературой. |
VictorMashkovtsev 1) несмотря на бравый напор и смелые советы, я тоже не понимаю, при чем тут "оценка активов", "реализационная стоимость" к (customs) liquidation, если речь про таможенную стоимость ввезенного товара на основании кодов по группам товаров, пошлин, налогов, сборов, утвержденных таможенным (и налоговым) законодательством ? никто ничего не реализует. импортер только ввез (оплаченный экспортеру) товар и проходит/прошел стадию растаможки. эта таможенная стоимость расчитывается совсем иначе и включает совершенно иное, чем реализационная. 2) all duty charges я бы не переводил как ставки таможенной пошлины . ставки (rates of duty, tariffs/etc) в порядке liquidation свой процент не меняют. поменяться может в частности таможенный код товара и примениться иная ставка. здесь речь скорее про производные - duty charges на базе ставок по определенным группам товаров. т.е. размер таможенных пошлин, налогов, сборов, которые должен уплатить импортер. и которые подлежат окончательному пересмотру/перерасчету в плюс или минус в течение установленного срока. => как вариант: размер всех таможенных пошлин и сборов подлежит окончательному пересмотру (перерасчету) в установленный законом срок. |
эта таможенная стоимость расчитывается совсем иначе и включает совершенно иное, чем реализационная. Хе-хе...... А базисом для расчёта пошлин у вас что будет? Ну проценты по справочнику - а стоимость товаров? Простой пример - вы ввозите машинокомплект - т.е. фактически собранную машину, но по цене запчастей (реализационной стоимости, которая в данном случае равна цене покупки запчастей у продавца).... Как думаете поверит вам таможня в заявленные цифры, особенно если они будут СИЛЬНО отличаться в плохую для таможни сторону? Но вы, похоже, оказались правы в том, что я не прав. Вот здесь кажется ответ на ваш вопрос (1-я ссылка в гугле) https://www.govinfo.gov/content/pkg/CFR-2002-title19-vol2/html/CFR-2002-title19-vol2-part159.htm Sec. 159.1 Definition of liquidation. Liquidation means the final computation or ascertainment of the duties (not including vessel repair duties) or drawback accruing on an entry. [T.D. 01-24, 66 FR 16400, Mar. 26, 2001] |
* А базисом для расчёта пошлин у вас что будет? Ну проценты по справочнику - а стоимость товаров? Простой пример - вы ввозите машинокомплект - т.е. фактически собранную машину, но по цене запчастей * ***** 1) ваш пример только доказывает, что вы не в теме или схемотехник-любитель. машинокомплект не есть транспортное средство. не утрируйте. кас. базиса б) основной метод Оценка для определения таможенной стоимости (ceae.ru) в) есть ИТС *(реализационной стоимости, которая в данном случае равна цене покупки запчастей у продавца)....* 2) реализационная стоимость. нет такого в таможенном законодательстве. есть заявленная таможенная стоимость, которую в обязательном порядке нужно доказать таможне грузосопроводительными документами (контрактом, коносаментом, инвойсом, прочее). 3) декларант не пойдет на умышленное занижение. у него и так головной боли с таможней хватает на предмет заниженной стоимости. а тут еще финансовая или уголовная ответственность. воспользуйтесь своим же советом читать отраслевую лит-ру. |
VictorMashkovtsev подправлю свой вариант: размер всех таможенных платежей [.....] |
You need to be logged in to post in the forum |