DictionaryForumContacts

 VictorMashkovtsev

link 14.07.2021 9:35 
Subject: final liquidation
Привет всем! В тексте про грузоперевозки мне попалась такая фраза:

All duty charges are subject to final liquidation.

Дословно: Все ставки таможенной пошлины зависят от окончательной ликвидации.

Но при чем тут ликвидация? В тексте о ней нет речи. Есть другие варианты перевода liquidation: расчет, производство окончательных расчётов, оплата, погашение...

Что это может быть? В данном пункте указано только это и то, что все ставки указаны с учетом требований таможенного службы.

 Bursch

link 14.07.2021 9:43 
Приведите весь абзац.

 Erdferkel

link 14.07.2021 9:44 

 niccolo

link 14.07.2021 10:11 
Да посмотрите же словари наконец

liquidation value - реализационная стоимость

 VictorMashkovtsev

link 14.07.2021 10:20 
niccolo, в словари смотрим, к чему ваши выпады? есть какие-то обоснования такого варианта перевода?

 VictorMashkovtsev

link 14.07.2021 10:21 
Bursch " В данном пункте указано только это и то, что все ставки указаны с учетом требований таможенного службы."

 VictorMashkovtsev

link 14.07.2021 10:22 
Erdferkel не открывается

 Erdferkel

link 14.07.2021 10:29 
попробовала - у меня открылось без проблем (с небольшой задержкой)

попробуйте ввести

Importing in the United States

What is Liquidation of an Entry?

 niccolo

link 14.07.2021 11:02 
в словари смотрим, к чему ваши выпады? есть какие-то обоснования такого варианта перевода?

Смотрим в книгу, видим фигу - так когда-то говорили.......

Вот из словаря Лингво Экономикус....

liquidation value method

метод ликвидационной стоимости (метод оценки предприятия, при котором предполагается, что стоимость предприятия равна суммарной стоимости его активов, продаваемых по отдельности; в этом случае предполагается, что предприятие не имеет дополнительной ценности как действующее предприятие; используется для оценки стоимости компаний, которые планируют прекращение деятельности в данной отрасли, находятся в процессе банкротства и т. д.)

 VictorMashkovtsev

link 14.07.2021 11:21 
niccolo, здесь речь о транспортировке грузов и таможенных пошлинах, а не о ликвидации компании.

 niccolo

link 14.07.2021 11:59 
VictorMashkovtsev

В обоих случаях речь идёт ОБ ОЦЕНКЕ АКТИВОВ - в вашем случае для таможенных целей, в в приведённом мною описании ПОДХОДА к оценке - речь идёт о ликвидации компании, откуда метод и получил своё название..

Если понимание такой несложной вещи для вас трудно, Вам надо отложить перевод и поработать с отраслевой литературой.

 solitaire

link 16.07.2021 17:49 
VictorMashkovtsev

1) несмотря на бравый напор и смелые советы, я тоже не понимаю, при чем тут "оценка активов", "реализационная стоимость" к (customs) liquidation, если речь про таможенную стоимость ввезенного товара на основании кодов по группам товаров, пошлин, налогов, сборов, утвержденных таможенным (и налоговым) законодательством ? никто ничего не реализует. импортер только ввез (оплаченный экспортеру) товар и проходит/прошел стадию растаможки. эта таможенная стоимость расчитывается совсем иначе и включает совершенно иное, чем реализационная.

2) all duty charges я бы не переводил как ставки таможенной пошлины . ставки (rates of duty, tariffs/etc) в порядке liquidation свой процент не меняют. поменяться может в частности таможенный код товара и примениться иная ставка. здесь речь скорее про производные - duty charges на базе ставок по определенным группам товаров. т.е. размер таможенных пошлин, налогов, сборов, которые должен уплатить импортер. и которые подлежат окончательному пересмотру/перерасчету в плюс или минус в течение установленного срока.

=> как вариант: размер всех таможенных пошлин и сборов подлежит окончательному пересмотру (перерасчету) в установленный законом срок.

 niccolo

link 16.07.2021 18:13 
эта таможенная стоимость расчитывается совсем иначе и включает совершенно иное, чем реализационная.

Хе-хе...... А базисом для расчёта пошлин у вас что будет? Ну проценты по справочнику - а стоимость товаров?

Простой пример - вы ввозите машинокомплект - т.е. фактически собранную машину, но по цене запчастей (реализационной стоимости, которая в данном случае равна цене покупки запчастей у продавца)....

Как думаете поверит вам таможня в заявленные цифры, особенно если они будут СИЛЬНО отличаться в плохую для таможни сторону?

Но вы, похоже, оказались правы в том, что я не прав.

Вот здесь кажется ответ на ваш вопрос (1-я ссылка в гугле)

https://www.govinfo.gov/content/pkg/CFR-2002-title19-vol2/html/CFR-2002-title19-vol2-part159.htm

Sec. 159.1 Definition of liquidation.

Liquidation means the final computation or ascertainment of the duties (not including vessel repair duties) or drawback accruing on an entry. [T.D. 01-24, 66 FR 16400, Mar. 26, 2001]

 solitaire

link 16.07.2021 21:41 
* А базисом для расчёта пошлин у вас что будет? Ну проценты по справочнику - а стоимость товаров?

Простой пример - вы ввозите машинокомплект - т.е. фактически собранную машину, но по цене запчастей * *****

1) ваш пример только доказывает, что вы не в теме или схемотехник-любитель. машинокомплект не есть транспортное средство. не утрируйте.

кас. базиса

а) есть II. Методы определения таможенной стоимости и порядок их применения / КонсультантПлюс (consultant.ru)

б) основной метод Оценка для определения таможенной стоимости (ceae.ru)

в) есть ИТС

*(реализационной стоимости, которая в данном случае равна цене покупки запчастей у продавца)....*

2) реализационная стоимость. нет такого в таможенном законодательстве. есть заявленная таможенная стоимость, которую в обязательном порядке нужно доказать таможне грузосопроводительными документами (контрактом, коносаментом, инвойсом, прочее).

3) декларант не пойдет на умышленное занижение. у него и так головной боли с таможней хватает на предмет заниженной стоимости. а тут еще финансовая или уголовная ответственность.

воспользуйтесь своим же советом читать отраслевую лит-ру.

 solitaire

link 16.07.2021 22:23 
VictorMashkovtsev

подправлю свой вариант: размер всех таможенных платежей [.....]

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo