Subject: Celebrating Essential Workers Trophy Celebrating Essential Workers Trophy.Как перевести название этого кубка? Празднование завоевание кубка заслуженных работников важных отраслей экономики? |
Что-то не гуглится ваш кубок. В любом случае, celebrating в данном контексте - это явно не "празднование". |
Точно, что не гуглится. Это откуда надпись? Из компьютерной игры, подпись к фотографии радующихся сотрудников, заголовок статьи? Если речь идет о США, то наиболее актуальное употребления сочетания "Essential Workers" - это те, кому разрешалось выходить на работу в пандемию. Всем, кого признали non-essential, работать не разрешалось. |
Трофей "Чествование Работников Жизненно Важных Услуг". |
|
link 2.06.2021 19:57 |
The asker hasn't told us the context. However, the sense of the term is "Celebrating Essential Workers" Trophy, ie a trophy that s.o. has instituted to celebrate/thank essential workers for their work. **Если речь идет о США, то наиболее актуальное употребления сочетания "Essential Workers" - это те, кому разрешалось выходить на работу в пандемию.** (Vsolo) +1 ** Что-то не гуглится ваш кубок.** (4uzhoj): That's true -- but if you widen the Google search slightly to "essential workers" "trophy" OR "plaque" OR "award" you'll find that a lot of organisations in the US and UK -- such as local councils -- have awarded trophies, cups, certificates etc to people working in the "essential services", especially since the Covid pandemic began last year. In the context of Covid the "essential services" primarily means healthcare workers, especially those dealing with Covid patients and in hospital emergency departments. However, it often also includes the other emergency services (police, firefighters etc). Finally, it can sometimes also include additional groups such as electricity/gas/water industry workers; sanitation workers; and others. So in some cases it will mean "работники жизненно важных услуг", but in others it will mean "работники жизненно важных услуг + others". In the UK the govt began using the terms "essential services/shops" and "non-essential services/shops" in early 2020 during the first of our (so far) three lockdowns, to distinguish between those areas of the economy (such as those listed above) which were allowed/ordered to stay open to enable the country's basic services to continue functioning, and those (such as pubs, restaurants and 90% of shops) which were considered less important and were ordered to close. If the asker's text refers to Covid, that's probably the meaning. |
![]() |
@ johnstephenson Can't stop thanking you. You're the best! |
![]() |
Я выполнил просьбу и сделал перевод на русский, а шляпсними Джону. Где справедливость? |
Как вариант, "Кубок 'Благодарность работникам служб жизнеобеспечения'". |
Следующим шагом — всё идёт к тому — будет Essential Workers Thanksgiving Day ![]() |
|
link 3.06.2021 15:00 |
qp: Accepted on behalf of the others (above) who also answered the question; I was just one of them. As usual it was a "team effort". Amor 71: Don't worry, I didn't take the comment too seriously. For "You're the best" read "Спасибо всем". |
|
link 3.06.2021 15:02 |
Of course, the most essential workers of all, without whom no country can operate, are.... translators! |
Amor 71, нам не жалко и для вас: |
I have been an essential worker and "a hero" since March of 2020. I should say I felt extremely uncomfortable, when on the top of employee entrance at our hospital a huge sign "Heroes walk through these doors" greeted me. I always used visitors' entrance. Or when local restaurants offered free food for "our heroes". It reminded me 9/11 2001 when every firefighter was "a hero". Even ones who were jerks. Even those who have never seen fire. |
@Amor 71 You're the best! |
You need to be logged in to post in the forum |