|
link 2.03.2021 8:53 |
Subject: Put me on a tree, you will (художественный текст) Добрый день!Помогите, пожалуйста, разобраться. Кажется, я неправильно понимаю конец следующего диалога: Женщина хочет купить елку на елочном базаре, продавец помогает ей выбрать. Вот их разговор: "So, you need a six-foot tree. You want to allow room for a star.” “I don’t have a star.” “Or whatever. Not everyone puts a star on top of their tree. I’ve seen spires, cones, snowflakes. I’ve even seen a Death Star.” “I was just thinking how much I wanted a Death Star on my tree,” I said sardonically. “I might have a Yoda topper. Put me on a tree, you will.” I grimaced. “Was that your Yoda imitation?” “Sadly,” he replied. — Значит, вам нужна елка высотой шесть футов, чтобы осталось место под звезду. — У меня нет звезды. — Ну, это необязательно должна быть звезда. Можно остроконечную макушку поставить, можно шишку или снежинку. Я даже как-то Звезду Смерти видел. — Я как раз подумала, что Звезда Смерти была бы кстати, — язвительно бросила я. — Я бы Йоду поставил. И дальше я не совсем понимаю. Он изображает Йоду? Или что? Помогите, пожалуйста. |
*Он изображает Йоду?* В корень зрите вы. |
|
link 2.03.2021 9:46 |
- Вроде бы у меня как раз Йода завалялся. "Меня на елку посадишь ты". |
Сорри за банальности:) Если прочитать пару страниц до предлагаемого к обсуждению текста, то окажется.. во-первых, " — Я бы Йоду поставил." -- там нет этого. Продавец говорит (как правильно заметил Lonely Knight): У меня и Йода есть, вроде. Во-вторых, если вы представляете себе Йоду и продавца из описания выше того текста, что дал ТС, то продавец точно на него не похож. Ему надо было таак скривить лицо и/или еще что-то сделать, чтобы он стал похож на Йоду, что Yoda imitation не может вызывать вопросов;) |
Без представления о внешности продавца, чисто по ощущению ситуации: )) - Я бы Йоду поставил. Можете посадить на дерево меня вместо него. - Вы полагаете, вы похожи на Йоду? - К сожалению. |
2 Perujina А вы зачем переводите, если контекста не знаете? Просто так, чтобы в ветке отметиться? Реально, мне просто интересно, что движет ответчиками, как вы, когда есть контекст: целый текст выложен в сети)) |
И что? Судя по названию, это какая-то сказочно-мистическая история, поэтому дело может быть не во внешности. Возможно, этот человек внутри ощущает себя Йодой, миссия у него такая ![]() |
а внешность то причём? тётка спрашивает "Это вы типа Йоду изображали сейчас?" "Ну да, попытался" (за одним sadly стоит целый клоз про то, что не очень то вышло) |
[qp, не грубите, пожалуйста] |
Заметьте, там нет никакого указания на то, что он в данный момент действительно пытался что-то изобразить - лицом или жестами; ничего такого. |
да каким лицом, он сказал фразу на йода-спике, как ешё йоду изображать-то? Put me on a tree, you will |
Дебаты из за неудачной попытки изобразить Йоду? -Вы всю жизнь мечтали встретить принца на коне? -Да! -Я перед вами, мадам. -А где принц? |
///Заметьте, там нет никакого указания на то, что он в данный момент действительно пытался что-то изобразить - лицом или жестами; ничего такого./// Всё указывает именно на то, что он попытался изобразить. |
Я понял Yoda imitation как подражание его манере изъясняться, не более того |
да, если имитация йода-спик, то всё становится на свои места )) |
[qp, не грубите, пожалуйста] А где я нагрубила и кому? Укажите дату и время. |
О чем вы говорите? Своровали чужое прочтение, а мне сказали "нагрубила" Плывите дальше. |
Самое страшное в этой ситуации, что грубить некому, только разве... как ее, которая в Германии живет. Ну, сами знаете, кто. Простите, не добралась еще, куда обещала. Доберусь всяко. Скоро в Питере получше станет, все будет хорошо. |
"Простите, не добралась еще, куда обещала. Доберусь всяко. Скоро в Питере получше станет, гололед расстает и все будет хорошо." |
Что пьём? |
если гололед "расстает" - хорошо не будет |
А что не так с гололедом в Питере, Ердферкель? |
с гололедом всё в порядке, глагол подкачал - распух на одну лишнюю буковку... кусочек мнемоники: от жара наших чувств растаял лед, когда с тобой мы расставались |
Ой, я всегда знала, что русский забыла :( . Позор мне. Правильно растаял лед -- о как красиво звучит! Спасибо нашей любимой Erdferkel! |
за это нельзя не выпить!
|
Ландан драй пойдет. Пьем, Эрдферкель! ![]() |
|
link 3.03.2021 8:51 |
Всем огромное спасибо за дискуссию! Теперь все встало на свои места. Он просто сказал эту фразу на языке Йоды. Получается что-то типа такого: — Кстати, кажется, есть макушка в виде Йоды. Меня на елку ты поставить можешь. Я скривилась. — Это вы сейчас от имени Йоды сказали? — К сожалению, — ответил он. |
Меня на елку ты поставить можешь ⇒ "Меня на елку поставить можешь ты" |
К сожалению ⇒ Ага, хотя, наверное, вышло так себе |
Согласен, что "К сожалению" не работает. Я бы перевел "Sadly" как "Увы, да". |
Или: "Что, так плохо?" В зависимости от дальнейшего развития диалога. |
|
link 4.03.2021 8:34 |
Чтобы не зависеть от дальнейшего развития диалога предлагаю вообще без слов обойтись)) - Это вы сейчас типа как Йода сказали? Он развел руками. |
По-моему, это уже слишком большая вольность. |
|
link 4.03.2021 11:43 |
4uzhoj, ну для этого смайлики стоят) А вообще, общий смысл же передает? А насчет вольностей... Я как-то упоролся и читал Властелина колец параллельно с переводом. Так там целые абзацы были выпущены... Так что перевод этих художественных текстов... |
You need to be logged in to post in the forum |