DictionaryForumContacts

 Frina

link 13.01.2021 11:40 
Subject: drive design requirements
Добрый день, помогите, потерялась я в обилии слов, и вот как-то не могу уверенно сказать, кто здесь глагол

Смущает меня drive design requirements и measurement risk . Тема телекоммуникации.

The need for greater test accuracy and lower measurement risk intensifies as higher data rates, wider bandwidths, and higher frequency bands drive design requirements.

Необходимость повышения точности тестирования и снижения риска измерений увеличивается в связи с тем, что повышение скорости передачи данных, расширение диапазона рабочих частот и высокочастотного диапазона определяют требования, предъявляемые к конструктивным параметрам. .

 leka11

link 13.01.2021 11:50 
имхо

не " в связи с тем, что", а "поскольку ...."

Растет необходимость в более точном тестировани и т.п...., поскольку.....

Hi. Текст на русском требует "необходимость повышения точности" перевода. Переписать.Drive (что?) requirements for design.

~~~~~~ "сподвигают" (стимулируют) к тому, чтобы разработка велась быстрее, стремительнее, более конкурентным образом и прочее.

Measurement risk (вероятность неточных измерений). Соответственно, lower risk of erroneous measurements

 Frina

link 13.01.2021 12:41 
Спасибо большое за ответы.

Себастьян Перейра, торговец черным деревом текст на русском естественно требует, поэтому и прошу помочь.

1 as - по мере того, как.

2 higher data rates - пропуск трафика становится быстрей (гигабиты в секунду).

3 wider bandwidths - диапазоны частот для пропуска трафика становятся ширше (в десятых долях гигагерца), а не полоски в 5-20 МГц.

4 higher frequency bands - длины волн уже мм (частоты уже почти сотни гигагерц, а не единицы гигагерц).

 Frina

link 14.01.2021 12:07 

 niccolo

link 14.01.2021 13:59 
На нормальном русском языке перевод должен выглядеть ближе к ....

........ «рост скоростей и расширение частотных диапазонов предъявляют все более строгие/жесткие .....» или «по мере роста.....»

 интроьверт

link 14.01.2021 16:30 
The need for XYZ intensifies ~= необходимость/нужда в XYZ усугубляется (извиняюсь)

 Frina

link 14.01.2021 18:13 
niccolo, интроьверт, большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo