Subject: Conduct the buying contract Что может брокер?Conduct the buying contract with the company. Заключать договор купли-продажи? Или осуществлять? Выполнять? Подскажите. |
сопровождать |
Oh, no, not that, sorry. A broker is a proxy. S/he does something on behalf of his/her client on the basis of a contract for such services s/he's a party to, as far as I know. |
не гуглится вообще но не "заключать" и не " осуществлять/ выполнять" см. синонимы |
администрировать; проводить работу над; обсуждать; уточнять договор купли-продажи |
мне кажется "вести" в значении осуществлять всю работу, связанную с контрактом, от подготовки до закрытия |
Да, по смыслу ближе, наверное, "вести". Брокер ведет договор. Очень даже. |
скорее всего это кривой исходник, и хотели кривое "conclude", и имели в виду заключать |
Большое спасибо за ответы. Да такой запутанный английский в документе, много уже удивительного встретила, что не гуглится. Вот может подскажите, не могу я это волшебное слово найти. fluming? Что сказать хотели? Речь идет о предварительной обработке фруктов-овощей. Cleaning, washing, rinsing, fluming, sorting, grading, trimming, bundling, cooling, hydro-cooling, waxing, drenching, packing, re-packing, staging, storing, loading. |
только flushing приходит на ум |
Frina Flume washer, flume washing machine - вполне гуглящиеся вещи. |
Lapelmike, да находила...во всем списке значений не нашла, как можно применить к овощам и фруктам гидравлический транспортёр для жома трубчатый бланширователь |
что-то типа гидротранспортировка по желобу см http://naldc.nal.usda.gov/download/CAT87892135/PDF раздел - "HYDRAULIC TRANSPORT OF POTATOES" .....The term "hydraulic transport" refers to the process of conveying solid materials by water flowing through a flume or pipeline. When this process occurs in an open channel, it is called fluming.... |
leka11, спасибо, да, я так примерно и сформулировала в результат) |
You need to be logged in to post in the forum |