Subject: adapt conditions law Пожалуйста, юристы, помогите покрасивше перевести предложение, а главное - понять где суть :) Стороны договариваются о ЧЕМ???Вот оно: The parties agree on the importance of the Distributor adapting the conditions he grants to his own customers to the conditions he is granted by the Supplier, as far as delivery and guarantee periods are concerned. - это условия продаж в дистрибьюторском соглашении. Заранее большшое спасибо |
суть в том, что поступай с людьми, как хочешь, чтобы поступали с тобой. поставщик устанавливает условия (уровень обслуживания) дистрику и в свою очередь ожидает, что дистрик, в свою очередь транслирует подобный уровень условий своим клиентам. теперь осталось переложить это на сухой юридический язык |
главное понять, что за кондиции такие - к чему относятся. из контракта должно быть ясно. |
блин, под вечер уже плохо читаю - сорри. вы же все указали. "as far as delivery and guarantee periods are concerned." Mia culpa! Mia maxima culpa! |
Стороны признают важность со стороны Дистрибьютора согласовать права, которые он предоставляет потребителю с правами, предоставленными Поставщиком во всем, что касается гарантийных сроков и сроков доставки. |
сроков поставки лучше будет |
еще раз спасибо, выручили :) |
**важность со стороны Дистрибьютора согласовать** - это сильно. Это от души... |
Caramelo прав по сути. Можно, конечно, и подработать, например, "Стороны признают важность согласования Дистрибутором условий, которые он устанавливает для своих собственных покупателей/клиентов/заказчиков, с условиями, которые устанавливаются для него Поставщиком, в отношении сроков поставки и гарантийных сроков (сроков действия гарантии). |
не "согласования", конечно скорее уж "приведение в соответствие", в смысле установление увязки между... |
You need to be logged in to post in the forum |