DictionaryForumContacts

 adelaida

link 11.12.2020 6:49 
Subject: DDC nr.
Дорогие коллеги!Прошу помочь перевести фразу из Tax Residence Certificate:

DDC nr.

Спасибо.

 4uzhoj

link 13.12.2020 19:58 
Дорогая adelaida,

1.3. Задавая вопрос, обязательно приводите контекст и/или описание того, о чем идет речь в переводимом тексте. Также желательно указывать дополнительные подробности (КЕМ И В КАКОЙ СТРАНЕ СОСТАВЛЕН ОРИГИНАЛ, какова целевая аудитория перевода, при каких обстоятельствах вам встретилось слово или выражение, с которым возникли трудности, и т. п.).

 4uzhoj

link 13.12.2020 20:06 
Или вы предлагаете другим участникам самостоятельно искать по гуглу, в справках какой страны фигурирует это сокращение?

В следующий раз просто закрою ветку.

 adelaida

link 18.12.2020 15:32 
Спасибо большое, извините, была запарка... это был швейцарский документ, подтверждающий статус налогоплательщика.

Моя ошибка - написала мало контекста, больше такого не повторится.

 4uzhoj

link 18.12.2020 16:33 
В случае со Швейцарией было бы еще неплохо знать, какой кантон. Подозреваю, что сокращение может вполне быть немецкое (итальянское), так что с этим вопросом, наверное, вам было бы лучше обратиться (и) на немецкий форум.

 4uzhoj

link 18.12.2020 16:38 
Хотя если это где-то в адресе или контактах, то можно так и оставить, все равно это никому не надо.

 HolSwd

link 18.12.2020 16:50 
Нет, не немецкое. Nr. был бы с заглавной буквы. Французское или итальянское? Или вообще ретороманское? (колобок с выражением ужаса на лице).

Как написал 4uzhoj, тут нужно исходить из кантона. Найдите, какой там язык, и ...

 Sjoe!

link 18.12.2020 21:18 
Рег или исх. № Département des contributions, скорее всего, в Женеве.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo