Subject: vestee/escaped assessments Помогите, плиз, перевести предложение слова "escaped assessments" и "vestee" в таком контексте: The lien of supplemental or escaped assessments of property taxes, if any, made pursuant to the provisions of Chapter 3.5 (commencing with Section 75) or Part 2, Chapter 3, Articles 3 and 4, respectively, of the Revenue and Taxation Code of the State of California as a result of the transfer of title to the vestee named in Schedule A or as a result of changes in ownership or new construction occurring prior to Date of Policy.
|
Кто такой vestee named in Schedule A? Вы можете прочитать это приложение? vestee - это тот, кому что-то предоставляется (vested) |
Обременение, связанное с доначислением или неуплатой имущественных налогов... vestee - зд. тот к кому переходит право собственности, т..е новый собственник |
Schedule A в документе нет, только упоминание. В целом я понял, что и как, благодарю за помощь! |
|
link 5.12.2020 13:39 |
Alex16, Schedule A — это, судя по всему, достаточно стандартная "у них" штука во всяких полисах, гарантиях, предварительных заявлениях о готовности выдать полис и т.д. Там будет написано что-то вроде: THE ESTATE OR INTEREST IN THE LAND WHICH IS COVERED BY THIS GUARANTEE IS: ... TITLE TO THE ESTATE OR INTEREST IN THE LAND IS VESTED IN: ... (наименование юрлица или имя физлица, являющихся титульными собственниками) |
You need to be logged in to post in the forum |