Subject: tempered manually with black marker Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, перевести фразу: tempered manually with black marker контекст: faulty print on blister. Character change/ tempered manually with black marker |
tAmpered? исправлено от руки чорным маркером |
|
link 12.11.2020 15:03 |
d.+1 следы манипуляций с применением (чорного маркера) |
Закрашено вручную чёрным маркером |
|
link 16.11.2020 16:54 |
а вдруг там не закрашено, а изменено или вписано несколько букв или цифр? |
интроьверт, можно, конечно, для универсальности написать "исправлено", но вообще tamper больше имеет значение "грунтовать", "конопатить", то есть плотно покрывать что-либо другим материалом, в данном случае - "закрашивать". |
|
link 17.11.2020 15:48 |
вообще tamper имеет больше значений, но в частности - по словарю и особенно по контексту - вот это: 1. interfere with (something) in order to cause damage or make unauthorized alterations |
Ну ОК, пусть автор вопроса сам решает, что ему по контексту лучше подойдёт. :) |
You need to be logged in to post in the forum |