DictionaryForumContacts

 AlMiKh

link 27.10.2020 11:46 
Subject: field cabinet
Выражение встретилось при переводе работы по автоматизации подземных горных работ. Перевожу по работе. Остановился на варианте "электрический шкаф". Возможен ли такой вариант перевода?

 Sapotn1967

link 27.10.2020 12:34 
Не знаю, подходит ли это вам по контексту, но есть такой термин "Шкаф местного управления". Устройство используется для местного и дистанционного управления различными потребителями электроэнергии.

 AlMiKh

link 27.10.2020 12:48 
Спасибо. Этот термин один из компонентов системы автоматизации, но там есть ещё такой компонент как "Control box", который я перевёл как "Шкаф управления". Возможны будут такие варианты перевода как части одной системы?

 Sapotn1967

link 27.10.2020 13:39 
Я бы перевел control box как блок управления, чтобы подчеркнуть его отличие от шкафа/щита управления. Блок управления оптимизирован для взаимодействия с конкретным оборудованием, то есть по функционалу это "уже", чем шкаф. Тогда это может быть частями одной системы.

 AlMiKh

link 27.10.2020 14:11 
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo